Любимый район лондонцев. Наполненный будто бы домашним уютом, Марлебон каждый вечер притягивает людей теплым светом уличных фонарей и яркими огнями ирландского паба.

Лаборатория принцессы Елены

Единственная в городе алхимическая лаборатория. С развитием паровой техники люди стали все чаще забывать об алхимии или, как ее называют сами алхимики, науке для изощренных умов. Однако не все проблемы человечества можно решить только механизмами. Там, где требуется более изящное решение, алхимия берет свое. Марлебонская лаборатория была основана принцессой Еленой и возглавляется лично ей по сей день.

  • Абрахам Нельсон Иннокентий Михайлович Баскаков

    Потомок знаменитого рода Нельсонов, правнук адмирала Горацио Нельсона. С юных пор был записан в армию, но интереса к военной службе не проявлял, все больше интересуясь устройством мира, препарированием лягушек и постановкой опытов со взрывоопасными веществами. В прошлом выпускник Оксфорда, сейчас является профессором этого знаменитого колледжа, иногда по приглашениям читает лекции по всему миру.

  • Сибил О'Салливан Екатерина Пономаренко

    Огненно-рыжая ирландка, прибыла в Лондон не так давно. Говорят, она дворянского происхождения, но получила ужасное воспитание - её непосредственность и неприкрытое любопытство вызывает раздражение у благовоспитанных леди. Сибил обожает развлечения любого рода: с равным успехом её можно встретить как на светском рауте, так и в пабе. Впрочем, ещё чаще её можно увидеть в алхимической лаборатории, где она проводит эксперименты.

Принцесса Елена

См.описание в "Букингемский дворец"

Ирландский паб "Molly's Pub"

Несмотря на то что это место является самым шумным в городе, пожалуй, только здесь вы сможете почувствовать себя спокойно. В пабе собирается публика разного толка, но все знают — стоит кому-то достать оружие или же попытаться затеять потасовку, как этот сумасшедший сразу же попадет в черный список всех ирландцев Лондона. Днем здесь любят собираться путешественники и обмениваться сплетнями и ложными теориями — каждый старается увести соперника как можно дальше от заветной цели. Достопочтенную публику в пабе днем увидишь не часто, однако это не очень печалит ирландских владельцев. Но ночью... О, ночью весь город преображается, и паб становится центром общего притяжения — да и как иначе, если именно тут проходят подпольные бои роботов.

  • Молли О'Брайен Ирина Александровна Колотилина

    Хозяйка заведения. Женщина средних лет. Вроде бы. На деле ей нет еще и тридцати, но за плечами уже тяжелый груз. Суровая к своим и жестокая с чужими. Мисс О'Брайен все любят и уважают. Или это страх? Какая разница, если бизнес идет и приносит прибыль?

  • Лоркан Киаран Конрой Александр Сергеевич Филиппов

    Организатор подпольных боёв паровых роботов. Одни говорят, что он ирландец, другие - что англичанин, но правду, пожалуй, вы не узнаете никогда. Жизнь Лоркана полна тайн, веселья и азарта. Он всегда стремится узнать о новых событиях, оказаться в нужное время в нужном месте. И, что удивительно, не редко ему это удаётся. Днём он ловелас, авантюрист и большой любитель чая, а ночью - таинственный ведущий, способный зажечь публику и заставить выложить всё до последнего цента.

  • Элен Хьюз 1 заявка
Сотрудники паба
  • +2 вакансии / 2 заявки
Спиритический салон мадам д'Эсперанс
  • Мадам д’Эсперанс Ольга Александровна Юшина

    Век разума положил конец псевдонаучным заведениям вроде спиритических салонов. Но заведение мадам д’Эсперанс, как шутят ее соседи, переживет многих. Медиум и ясновидящая, на ее сеансах происходят удивительные вещи. Великое чудо или великое шарлатанство — вопрос, которым задаются многие, кто не бывал в гостях у этой женщины. Кроме того, у нее часто собираются люди, интересующиеся оккультизмом, для того чтобы поговорить о вещах, непостижимых для людей, сознание которых слишком держится за мирские дела.

  • Шерлок Холмс Евгений Игоревич Козлов

    Гениальный сыщик и высокоактивный социопат. Встретив мистера Холмса, вы не останетесь равнодушным — вы или будете покорены его умом, или же возненавидите его за чрезмерную проницательность. Как правило, последних оказывается больше.

Бейкер-стрит 221-б
  • Джон Ватсон Илья Иссаевич Халиль

    Бывший военный врач. Но, как известно, бывших военных не бывает. Джон получил серьезную травму в своем последнем сражении, где входил в экипаж парового робота "Альбатрос" в качестве медика. С тех пор сильно прихрамывает, игнорируя советы знакомых установить себе протез и избавиться от проблем с коленом. Как он уживается вместе с мистером Холмсом и какие отношения их связывают — вот два вопроса, которые наиболее часто обсуждаются за чаем сотрудниками Скотланд-Ярда.

  • Марта Хадсон 2 заявки

    Владелица дома по адресу Бейкер-стрит 221-б, сдающая в аренду пару комнат мистеру Холмсу и доктору Ватсону. Женщина довольно чудаковатая и строгая, если речь идет о порядке в доме. Соседи еще помнят то время, когда миссис Хадсон была замужем за "сумасшедшим ирландцем" Оскаром Хадсоном, который, по слухам, ввязался в какое-то грязное дело и был убит.

Дом семьи Мюррей
  • Мина Мюррей Александра Олеговна Полякова

    Скромная девушка, обучавшаяся медицине у своего отца и ассистирующая ему на операциях, недавно попала в эпицентр громкого скандала, связанного с приездом в город загадочного бизнесмена мистера Грейсона. По всей видимости, он вскружил ей голову, иначе как объяснить неожиданный отказ Мины от свадьбы с Джонатаном Харкером. Но стечение обстоятельств вернуло девушку с небес на землю — взрыв в доме мистера Грейсона не только унес жизнь его хозяина, но и почти убил Мину, причем не только морально, но и физически. Отец выходил ее, но девушка погрузилась в себя и сильно изменилась характером.

Дом семьи Андервуд
  • Марта Андервуд 1 заявка

    Добродушная женщина, супруга Артура Андервуда. Держит небольшую цветочную лавку, известную еще и тем, что здесь можно выпить самый вкусный в Лондоне чай. Один из самых частых посетителей лавки — королева Виктория, ежедневно возлагающая цветы к мемориальной доске на месте гибели принца-консорта Альберта.

  • Натаниэль Андервуд

    Юный воспитанник семьи Андервуд, недавно взятый ими из детского дома. Соседи, зная характер мистера Андервуда, уверены, что этот ребенок нужен только доброй Марте, которая уже отчаялась завести своих детей. Натаниэль — весьма умный мальчик, боготворящий профессора Максвелла и мечтающий стать сотрудником его исследовательского бюро.

Артур Андервуд

См. описание в "Парламент"

Дом семьи ван Хеллсинг

Один из самых старых домов Марлебона. Некогда шумный и гостеприимный, сейчас этот мрачный особняк выделяется из ряда каменных домов, словно отступая в сторону и желая оказаться в одиночестве. Профессор ван Хеллсинг был известным ученым в городе, но, поговаривают, начал по старости лет сходить с ума, что не мудрено, ведь он схоронил супругу и любимую дочь, мать Ирмы. Крупная ссора больше двадцати лет назад развела отца и Ирму по разным городам Европы — именно с тех пор профессор стал частым гостем в Вене, практически там поселившись. В Лондоне его не видели давно.

  • Уолта МакДорн

    Дворецкий семьи Хеллсинг. После скоропостижной смерти матери Ирмы и фактически побега из города ее деда именно Уолта заменила тогда еще девочке всю родню. Бесконечно преданная и оберегающая юную леди, мисс МакДорн и по сей день со всей присущей ей строгостью оберегает леди Хеллсинг.

Ирма ван Хеллсинг

См. описание в "Скотланд-Ярд"

Дом семьи Вудман
  • Уильям Роберт Вудман Александр Анатольевич Пичурин

    В прошлом врач, судмедэсперт, в настоящее время ушел на покой и наслаждается отдыхом и общением с многочисленными друзьями и учениками. Увлекается оккультизмом, частый посетитель салона мадам д'Эсперанс.

Софи Вудман

См. описание в "Скотланд-Ярд"

Дом семьи Грей

Несколько лет этот дом стоял в запустении. Старший представитель семьи Грей умер 14 лет назад, его наследники не объявлялись в родовом гнезде и того больше. Прежде красивое и величественное здание, сейчас производит мрачное впечатление. Но несколько недель назад дом ожил — в дом вернулся хозяин. И не один, а со своими друзьями.

  • Дориан Грей 1 заявка

    Красавец, владелец огромного состояния. В Лондоне его не видели давно, но старожилы были порядком удивлены, заметив, что за десятки лет Дориан нисколько не изменился. Прибыл несколько недель назад с двумя своими друзьями из Оксфорда. Эта троица производит довольно странное впечатление, так как все они являются противоположностями друг друга и яркими личностями.

  • Оскар Уайльд Борис Александрович Рязанов

    Человек-взрыв, присутствие которого не может оставить равнодушным никого. Молодой человек, законодатель мод, всегда производит ярчайшее впечатление. Причем речь идет не столько об его внешности, сколько о его природном магнетизме. Завсегдатай салонов, его присутствие посчитают за удачу не только хозяева домов, но и все их гости. Оскар Уйальд, подающий надежды писатель, пишет статьи для "Лондонской газеты".

  • Джон Раскин Алексей Валерьевич Фомин

    Почтенный джентльмен, художник, писатель, публицист, просветитель, еще недавно преподавал в Оксфорде. Постоянно окружен молодыми людьми, которые впитывают каждое его слово. Несколько лет назад был поражен душевным недугом и уехал лечиться в Наррентурм. Вернулся совершенно исцеленным и сразу активно включился в деятельность только что созданного издательства "Келмскотт-пресс".

Дом семьи Грэйвс
  • Алджернон Грэйвс Василий Владимирович Щербачев

    Представительный джентельмен, прожигающий жизнь в светских беседах и приемах. Вы можете увидеть его, со скучающим видом прогуливающимся по улочкам Марлебона или же с не менее безрадостным лицом наблюдающим за премьерами в Венской Опере. Пожалуй, только его яркие соседи из дома Грей могут заставить мужчину хоть немного оживиться. Хотя, шутят они, если бы Алджернон не забивал себе голову оккультными темами, его жизнь сразу бы стала веселее.

  • Селина Ред Марина Валентиновна Сергеева

    Учитывая "занятость" мистера Грэйвса, соседи гадают, зачем же ему личная помощница - возможно, для статуса, а быть может она составляет расписание его зевков или служит для более увеселительных и личных целей...

Магазинчик мыла и парфюмерии

Благородные ароматы этой уютной лавочки летают по всему Марлебону. Излюбленное место не только лондонских леди, но и некоторых джентельменов.

  • Виктория Грейс Мортон Елена Витальевна Симанович

    Хозяйка магазинчика. Статная и уверенная в себе женщина, в жизни которой недавно случилась большая трагедия. Однако, она не теряет присутствия духа и остается приветливой собеседницей, которую знают и любят многие в городе.

Жители района Марлебон
  • Лорд Азриэл Андрей Геннадьевич Минаков

    Статный мужчина, готовый на всё ради знаний. Ходят слухи, что он успел уже не раз перейти дорогу представителям Красного Креста и создать массу работы для британских дипломатов, которые были вынуждены помогать этому англичанину выбираться из передряг в других странах.