Императрица, баварская принцесса. Самая прекрасная женщина Европы. Если к императору венгры относятся прохладно, то в императрице души не чают: все знают, что Сисси любит венгерскую культуру и неплохо в ней разбирается
Фрейлина императрицы Елизаветы, сестра министра информации. Любит непознанное, древние манускрипты, гадания на Таро, поиски морского змея. Франц Иосиф считает компаньонку своей жены несколько пустоголовой, но в коридорах дворца о ней говорят разное — некоторые даже считают ее виновной в смерти нелюбимой свекрови императрицы (хотя каждому разумному человеку очевидно, что вдовствующая императрица была не так крепка здоровьем)
Дочь графа фон Хотков, фрейлина императрицы. Любительница библиотек и различных древностей. Возможно печалится от того, что отец не пожелал отпустить ее учиться в Петербург. О ее судьбе печется не только отец, но и видимо дюжая часть дворца.
Дальняя родственница графа, временно оставленная ему на попечение; крайне дружна с Фредерикой. Недавно представлена ко двору и вошла в число фрейлин императрицы. Девушка-загадка, с одной стороны, удивляющая недетскими суждениями и эрудицией, с другой, окружающая себя атмосферой суеверий и таинственности.
Авантюрист и путешественник, был командиром крейсера Мария-Терезия, участвовал в ликвидации пиратов в районе Африканского рога. В настоящее время служит советником Его Императорского Величества.
Фрейлина императрицы. Двоюродная племянница командующего Австрийским легионом, сирота. Самая юная из наперсниц Елизаветы Баварской.
Служила на флоте, на крейсере "Мария Терезия". Была адьютантом капитана крейсера во время кампании в районе Африканского Рога. В настоящий момент - личный секретарь фон Вюртенлеммана.
Хозяин банка Ротшильда в Вене. Из австрийских Ротшильдов. Владелец Майоликхауса, доверенный человек каждого, кому случалось вносить «анонимное пожертвование» за проживание очередной красотки.
Как Франц Иосиф и Елизавета Баварская увенчаны коронами сразу двух государств — Австрии и Венгрии, так и правительств у их империи тоже два: немецкий парламент Рейхсрат и венгерское Национальное Собрание.
Многие ожидали бы увидеть хаос там, где почти за каждое направление отвечают сразу по два министра. Но император только посмеивается над их соперничеством, утверждая, что в соревновании рождаются лучшие, как в старые добрые времена Рима. Каждый день секретарь императорского двора организует череду аудиенций министров у императора, на которых Франц Иосиф утверждает лучшее решение.
Секретарь Франца Иосифа, организует жизнь императорского двора. По слухам, любовница императора. Ее муж работает на вокзале.
Дипломат и посланник, долгое время представлял интересы Австрии в Петербурге. Возможно, в чешском правительстве ему бы досталась более высокая должность — но пока он вынужден выполнять чужие приказы. Его дочь София, учится в Терезианском кадетском корпусе, а Кристабель - фрейлина при дворе.
Глава Дружинной полиции. Молодой, но крайне амбициозный человек, из старинного аристократического рода
Парламент Цислейтании
Министр-президент Цислейтании. Муж Эльзы цу Лихтенштейн
Министр внутренних дел и экономики. Третья супруга Карла Людвига, инфанта Португалии. Одна из самых красивых женщин Европы. Став эрцгерцогиней Австрийской, она в буквальном смысле заменила мать детям мужа от предыдущего брака
Министр войны и науки. Ретроград: мечтает, чтобы его дочь нашла себе хорошего мужа и сидела дома. Некогда служил флигель-адъютантом Альбрехта фон Тешена.
Министр иностранных дел и культуры. Супруга кронпринца Рудольфа. Ни для кого не секрет, что брак был заключен по политическим мотивам — и хотя кронпринцесса всегда с удовольствием выполняет свои светские обязанности, ее ценят Император и Императрица, в супружеской жизни ей не повезло.
Парламент Транслейтании
Бывший министр иностранных дел и императорского двора, друг императрицы. Премьер-министр Транслейтании, представитель венгерской оппозиции. Когда-то добился согласия держав на оккупацию австро-венгерскими войсками Боснии и Герцеговины
Министр войны и экономики Транслейтании. Супруга графа Дьюлы Андраши, маршал Венгрии, подруга Императрицы. Ее сын служит в венгерском легионе.
Министр иностранных дел, пайщик гильдии св. Иосифа
Министр науки Транслейтании, глава Красного цеха гильдии св. Иосифа
Министр информации. Курирует газеты и Венскую оперу. Считается лучшим оратором в Австро-Венгрии
Его величество император Австрии, король Чехии, король Венгрии. Его называют «последним монархом старой школы»: для всей Европы он воплощает уходящий в прошлое век. Консервативен в своих вкусах, с недоверием смотрит на всё новое.
Многонациональность Австро-Венгрии не могла не сказаться и на военном устройстве: хотя формально у всех экипажей шагоходов есть общее начальство, венгры едва ли пойдут в бой под началом немца. Но служить в армии для жителя Империи — это не только почетная обязанность, но и долг: в молодости почти каждому доводилось управлять учебным шагоходом, а в случае войны каждый готов встать под ружье.
Формируется по призыву из всех подданных Австро-Венгрии. В связи с мирным временем на данный момент состоит из командира и его заместителя.
Средний брат императора, второй в очереди наследования, эрцгерцог австрийский. Искренне радеет за своего племянника Рудольфа — по слухам, Карлу жутчайше не хотелось бы примерять корону Австро-Венгрии. Мечтает в тишине и покое посвятить себя искусствам и наукам, пост командующего Имперским легионом принял из чувства долга
Родители линкор-лейтенанта — рядовые чешские подданные. Тем не менее, Рудольфина Лукаш выбрала во всем вести себя как немец — возможно, это и послужило причиной её карьерного взлета. Всё свободное от казарм, плаца и карт время посвящает любовным похождениям.
Лучшие солдаты Австро-Венгерской империи. Служить в Австрийском легионе — большая честь. К сожалению для многих, честь, доступная только немецким подданным.
Кронпринц, наследник трона Австро-Венгрии. Имеет большое число как текущих, так и бывших любовниц из молодых аристократок. Говорят, склонен к депрессии и суицидальным мыслям.
Герцог австрийский, герцог Тешенский. Дальний родственник императора Франца Иосифа, член дома Габсбургов. Известен тем, что никогда не допустит, чтобы Австрийский легион отправили на заведомо проигрышный фронт (а венгры утверждают, что никто никогда не видел его командующим атакой, не приводящей к верной победе). Имеет славу талантливого военачальника, но сухого и неприветливого человека, с ходу отвергающего любые новшества и перемены.
Эрцгерцогиня, любимая дочь императрицы, в шутку называемая двором ее «единственным» ребенком. Ходят слухи, что отцом эрцгерцогини был не император, а венгерский политик Дьюла Андраши. Сисси крайне старалась привить Марии Валерии свою любовь к Венгрии, но, кажется, добилась противоположного эффекта
«Красавчик Отто». Известен своей страстью к эпатажу и распущенной жизнью, но неизменно всеми обожаем за открытый и веселый нрав. Младший и любимый сын Карла Людвига
Солдаты Венгерского легиона не без причин считают себя лучшими военными в Австро-Венгрии. Служить в Венгерском легионе — большая часть. К сожалению для многих, честь, доступная только венгерским подданным.
Барон, командир Венгерского легиона. Участвовал в подавлении луддитских восстаний сербов в Боснии и Герцеговине
Сын премьер-министра Транслейтании графа Дьюлы Андраши. Дипломатичный и тихий, предпочитает общество книг и ученых женщинам и кабацкому шуму
Во время Восточной войны получила тяжелое ранение в голову, долгое время провела в госпитале. После излечения не испытывает болевых ощущений, истощения и утомления, всегда утверждает, что чувствует себя прекрасно
Потомок древнего венгерского рода, сестра Владислава Дракулешти. Говорят, что сестра неродная и ее родители были замешаны в каком-то деле против Габсбургов, но достоверно никто не знает
Недоброжелатели назвали бы их «отбросами», изгнанными из родных краев, но все военные знают: Иностранный легион — это отчаянные сорвиголовы, которым нечего терять.
Рыжий мужчина, который всегда носит маску. Говорят, что его разыскивает то ли Россия, то ли Англия. Его настоящее имя неизвестно никому. Возглавляет Иностранный легион уже почти десять лет, известен своей склонностью к риску и ненавистью к компромиссам
Вместе с отцом бежала из России во время Польского восстания. Говорят, что ее отец был один из луддитских лидеров — но сегодня герр Плятер мирно торгует горшками в Нойермаркте в Вене. Эмилия так же храбра, как и польская национальная героиня, в честь которой ее назвали.
Крещеный еврей, священник и врач. Всегда готов предложить товарищам как утешение словом божиим, так и первую врачебную помощь.
Швед
Когда по всей Европе говорят «качество» — ожидают услышать, что немецкое. Гильдия ремесленников Вены кажется все такой же крепостью традиций, как в те времена, когда из этих корпусов выходили прялки и колеса для телег, а не новейшие шагоходы и хитрые гаджеты. Как и в прошлом, она носит имя покровителя всех ремесленников — мужа Девы Марии, Иосифа. Как и в прошлом, чтобы добиться высокого звания мастера, кандидат должен быть женат, уплатить вступительный взнос и заручиться поддержкой двух мастеров. Другие европейцы находят это милым, хотя и несколько старомодным.
(Приглашаем самых безумных ученых и изобретателей)
Гильдмастер (управляющий производством), пайщик гильдии св. Иосифа
Супруга Франца I цу Лихтенштейн, министра-президента Цислейтании, пайщик гильдии св. Иосифа. Урождённая фон Гутманн
Производство красной ртути
Мастер Черного цеха, в прошлом хирург, и некоторое время работал в Санкт-Петербурге, сейчас изобретатель, исследователь красной ртути всеми мыслями, пытающийся постигнуть ее суть. Найдется немало спасенных им людей, которые печалятся о том, что Австро-Венгрия потеряла столь талантливого врача.
Подмастерье Черного цеха. Еще совсем недавно, никому не известный студент, а сейчас любимец женщин, популярный красавчик, лучший фехтовальщик Вены.
Роботы и любое оружие
Мастер Белого цеха, Прославленный ученый и изобретатель, вундеркинд, чье имя уже десятки вызывает уважение ученых мужей этого мира. Даровал Австро-Венгрии "Пушки Гаусса" и многие другие полезные Империи изобретения. Многие хотели бы у него учиться, но его уважение заслужить непросто. Некоторые, правда, поговаривают, что старикан уже съехал с катушек. Сам Гаусс считает, что его главное открытие еще впереди.
Подмастерье, уже удививший город несколькими смелыми изобретениями. Правда, говорят, работать с ним тяжкое испытание и Наррентурм по нему плачет.
Потомок венгерской графини Елизаветы Батори, осужденной в XVII веке за кровавые убийства. Исследователь-технолог
см. Национальное Собрание, пайщик гильдии св. Иосифа
Гаджеты и пр.
Пожилой мастер-кукольник. О нем говорят, что у него золотые руки и почти все богатые люди Вены заказывают у него игрушки для своих детей.
Старший сын Шандора Ковача. Улыбчивый, но немного отстраненный молодой человек, помогающий отцу мастерить игрушки
Лаборант в Желтом цехе. Сестра-близнец Каталин фон Рока. Мечтает пойти по стопам покойного отца-ученого
Лаборант Желтого цеха. Сестра-близнец Эне фон Рока. Мечтает пойти по стопам покойного отца-ученого
Аналог патентного бюро. Выдача патентов, утверждение изобретений и т. п.
Подмастерье. Мечтает прославить свое имя как ученый и опечален, что в гильдии пока больше приходится работать с документами.
см. Ратуша
Безумный изобретатель, отважный исследователь и лучший стрелок на Диком Западе
Ученик фон Брауна и пилот дирижабля. Никто не смеет называть его трусом
Дочери графа и графини
Жена Альберта Соломона. Из французских Ротшильдов. Управляющая Майоликхауса
Ювелир и богач, правда его интересы не ограничиваются только блеском драгоценностей
В девичестве — фон Вечера, сестра барона Альбины фон Вечера, см. Рейхсрат
Валашский гость господина Сваровски. Молодой предприниматель, присматривается к покупке особняка в Вене
Центр культурный жизни Европы, каждый мечтает попасть сюда на бал
Прима Венской оперы. Говорят, что когда-то она была немой, а потом обрела ангельский голос.
Субретка, актриса. Все счета ей оплачивает какой-то анонимный доброжелатель.
Эталон изящества и стиля. Эта женщина сделала себя сама, приехав из никому неизвестной австрийской глубинки.
Иллюзионист, выступающий под псевдонимом. Устраивает в Опере красочные шоу и фейерверки. Всегда появляется в маске и длинном плаще. Говорят, что на самом деле за пафосным обликом скрывается обычный и несколько прыщавый еврейский мальчик.
прославленный артист Оперы, тенор
Был основан с благословения императрицы Марии Терезии для обучения мальчиков (после промышленной революции — и девочек), родители которых или слишком заняты государственной службой, чтобы заниматься своими отпрысками, или погибли, служа короне. Кадеты много времени проводят за научными исследованиями, служат как адъютанты при военных и государственных деятелях. Учиться в Терезианском корпусе — невероятно почетно. Но сюда невероятно сложно попасть, если твои родители еще живы.
Сын эрцгерцога Карла от второго брака, племянник императора. Говорят, что у Франца Фердинанда напряженные отношения с отцом, но близкие и душевные — с мачехой. По слухам, симпатизирует чешскому стремлению к большей автономии (что не может не вызывать некоторых опасений у венгров — ведь после разгульного кронпринца Франц Фердинанд фактически второй претендент на престол Австро-Венгрии)
Дочь известного дипломата. Про Софию часто говорят, что она нелюбимая дочь и фактически сирота при живом отце — обязанности перед империей вечно не оставляли ему времени на нее
По общему мнению — прожигатель жизни, на которого уже махнули рукой педагоги. Племянник управляющего Гильдии Святого Иосифа. Родители погибли на фронте во время Восточной войны, заботу о сироте взяла на себя корона.
Самый вкусный кофе в Вене и лучшие венские вафли во всем мире. Каждое утро "Глориэтту" посещает сама императрица в сопровождении фрейлин. А в остальное время зал всегда полон аристократами, богемой и влюбленными. По старой традиции на каждом столике лежит свежий выпуск газет, а на полках стоят томики стихов
Лучший венский кондитер, владелец «Глориэтты». Поставщик сладостей к императорскому двору
Работа в приземистом здании издательства не утихает ни днем ни ночью. Журналисты перебрасываются друг с другом обрывками малопонятных неинформированным людям фраз, курят, пьют кофе и спорят о том, какая информация должна попасть на первые полосы журнала.
Широко известный австрийский художник, основоположник модерна в австрийской живописи. Главным предметом его живописи стало женское тело, и большинство его работ отличает откровенный эротизм. Ведет в журнале колонку об искусстве и пишет сенсационные новости об убийствах и скандалах под псевдонимом «Этьен Буассе».
Баронесса, дочь министра войны и науки Рейхсрата. По слухам, ее отец — крайний ретроград и мечтал бы, чтобы Мария служила при дворе как фрейлина и как можно скорее нашла себе хорошего мужа. Много времени проводит с молодыми офицерами, ведет военную колонку в журнале.
Писатель-журналист, редактор научной колонки журнала, чех, лидер движения за создание чешского правительства
Молодая писательница чешского происхождения, ведущая в журнале светскую хронику и нерегулярное литературное приложение. Мечтает написать мистический роман, основанный на реальных событиях. А пока её маленькие сказки с литературной странички любят и ценят читатели всех возрастов.
Молодая журналистка венгерского происхождения, в чьи обязанности сходит освещать важные события во всех научных областях. Не расстается со своей верной фотокамерой, часто путешествует в погоне за свежими новостям с научно-технических выставок и за возможностью взять интервью у самых угрюмых затворников научного мира.
Устраивает закрытые вечеринки для избранных.
Согласно мандату, подписанному королевой Викторией и императорами России и Австро-Венгрии, комитет имеет международный статус и призван следить за исполнением конвенций конференции, касающихся правил и обычаев войны. Для этого ему было позволено проводить собственные инспекции в исследовательских лабораториях и военных частях, чтобы убедиться в соблюдении Петербургских договоренностей. В дальнейшем число полномочий было расширено и ныне Красный Крест занимается широким числом договоренностей, в том числе формирует совет попечителей Наррентурма.
Президент Красного Креста
Аудитор этического контроля за научными исследованиями Комитета Красного Креста, доктор алхимии, энциклопедист. В недавнем прошлом — профессор Санкт-Петербургского Университета в чине коллежского советника. Недавно оставил службу своей родине ради служения высшим идеалам, но нет-нет — да и заглянет в Петербург: проведать своего брата, тоже выбравшего научную стезю, и друзей по университетской скамье или прочитать студентам гостевую лекцию
Экзотическая и расслабляющая атмосфера, разговоры обо всем на свете, но больше о гаджетах да протезах, благо хозяин кальянной — их большой ценитель. Здесь назначают встречи те, кто хотят уединенно поговорить.
Осман, владелец кальянной. Образованнейший человек, Знает все обо всех, свежие сплетни, сладкий чай, ароматный дым, особенно сведущ в достижениях науки
Дочь владельца кальянной. В ней органично соединилась и восточная эстетика, и любовь к новым технологиям. Слушает только отца. За словом в карман не полезет.
«Пивные сады» — одна из славнейших традиций немецкого народа! С древних времен в биргартенах королевским указом запрещено продавать еду, кроме как гренки к пиву (говорят, всё потому, что другие кабаки просто не выдержали бы конкуренции). Но это не значит, что еду нельзя принести с собой — и что добрая фрау хозяйка не подаст угощение своим самым любимым посетителям со своего собственного стола.
Толстый немецкий бюргер и пивовар
Здесь можно снять квартиру — на один день или на всю оставшуюся жизнь.
Французский частный детектив. Прибыл в Вену в поисках Алхимика — серийного убийцы, колдуна, крадущего чужие души
Исполнительница экзотических танцев. Приехала вместе с Видоком
Профессор, знаток всякого рода непознанных явлений. Некоторые говорят, что малость сумасшедший. Приехал в Вену по просьбе своего друга Джека Сьюарда из Наррентурма
Сын младшего из двух братьев Гримм. Как и папа — писатель
Дочь младшего из двух братьев Гримм. Певица-любитель, пока не принятая в Оперу
Известный археолог. Личность легендарная: в прошлом, талантливый предприниматель, полиглот, в какой-то момент загорелся мыслью, отыскать погребенные древние цивилизации. Некоторые маститые ученые упрекают его то в дилетантизме, то в фальсификациях, но каждое его появление в городе — это сенсация о новых открытиях. Говорят, скоро он отправится в очередную экспедицию за чем-то поистине грандиозным.
Вторая жена Шлимана, гречанка. Брак по расчету с юной, но бедной Софией оказался весьма удачным, ведь именно она поверила в Генриха, когда он решил отыскать клад Приама и Трою. Помогает мужу в раскопках.
Отчаянный египтолог, готовый пойти на все, чтобы добраться до истины и преподнести научному обществу очередную сенсацию.
Недавно приехала в город, но уже успела получить приглашения на несколько балов. Интересная женщина, при разговоре с ней чувствуется легкий акцент
«За иглою ниточка. За ниточкой узелок. Белошвейки долюшка — наперсточек да челнок…» — не то погребальная, не то величальная пробивается сквозь щели ставен темного, немного похожего на старый корабль дома. Обитая позеленевшей медью темная дверь и постоянно закрытые ставнями окна производят на приезжих гнетущее впечатление, однако именно сюда тайком приходят все богатые дамы и джентльмены города, желающие получить новый наряд и вместе с ним чарующую красоту. В народе говорят, что те, кому по карману обновки из лавки Ваальс, неведомы болезни.
Статная женщина средних лет, не расстающаяся с курительной трубкой и пристегнутыми к поясу ножницами. Говорят, что после потери ребенка ее муж спустил все деньги на услуги лучших докторов Наррентурма. Говорят также, что он вовсе не пропал в море, как печально вздыхает Лидия, а покончил с собой от отчаяния. Оставшись без кормильца и репутации, вдова открыла лавку прямо на первом этаже своего дома и вскоре шепотки слухов сделали ее заведение самым посещаемым модным салоном Вены
Пожилая служанка, помнящая свою хозяйку еще молодой беззаботной хохотушкой. Ведет всю бухгалтерию лавки, закупает ткани и общается с другими торговцами
Просторное помещение, заваленное грудами разнообразного хлама. Говорят если хорошо поискать, там можно найти настоящие сокровища для коллекционеров и исследователей. Славится чучелом «дракона», пошитым из нескольких чешуйчатых шкур и неизменно с гордостью выдаваемым владельцем лавки за настоящего дракона, добытого его далеким предком-риттером.
Неопределенного возраста высокий тощий мужчина, постоянно перебирающий четки и обожающий рассказывать байки о городе и славном прошлом своих предков. Доход ему приносит не только лавка, но и купленный процент акций вокзала
Шустрая молодая девушка, не признающая юбок и отлично стреляющая из пистолета от бедра. Помогает хозяину лавки, в свободное время вертится у редакции газеты, мечтая о карьере журналистки. В свои неполные 19 лет видела куда больше стран, чем многие заядлые аристократы-путешественники
Кому-то покажется суровым и лихим, кому-то полезным, ничего не боится, берется за любую работу, говорит, что видел всю Европу, да такую, какая вам и не приснится
Обладательница магнетического взгляда и звонких монист, говорят, хорошо гадает. С ней брат, но и сама себя в обиду не даст
Потомок знаменитого придворного алхимика Габсбургов Эдуарда Келли, названный в его честь. Химик, фамацевт и алхимик. Молодой и очень амбициозный юноша, мечтающий превзойти своего предка в науке.
Потомок коллеги Эдуарда Келли старшего, вместе с ним занимавшегося алхимическими и магическими опытами. Ирландские корни и кровь матери-румынки породили воистину взрывной темперамент молодого ученого, сделав его фанатиком своего ремесла, романтиком и потенциальным искателем приключений.
Наррентурм — наверно, самое пугающее место во всей Вене. Ведь здесь содержатся душевнобольные и преступники со всей Европы (преступление является подвидом душевной болезни и подлежит в Век разума излечению). Из высоких, забранных решетками окон часто доносятся леденящие крики, на самих пациентов можно посмотреть на проводящейся время от времени официальной экскурсии. Не бойтесь, все хорошо зафиксированы и абсолютно безопасны. Администрация уважает право на анонимность и не хочет кого-либо компрометировать, потому на экскурсии вы не узнаете настоящих имен и не увидите лиц, на всех пациентах надеты маски, и их называют забавными прозвищами. Клиника славится разнообразными методами лечения.
Пациент из-за особенностей течения болезни долгое время провёл в медикаментозной коме.
Главврач Наррентурма, ученица Вильгельма Грезингера, фактически восстановила лечебницу после последнего пожара. Уважаемый суд. мед. эксперт. В том числе серьезный опыт проверки психической вменяемости сотрудников правоохранительных органов и гос.структур. Некоторые говорят, что страшный ретроград, продолжает использовать механотерапию и другие довольно старые и негуманные методы, к психоанализу Фрейда относится с нескрываемым скепсисом. «Бог скальпеля», знает об устройстве мозга все. Образованнейшая особа, любит Оперу, собирает коллекцию картин Малых Голландцев.
Врач Наррентурма. Талантливый ученик Ринекера и Вундта, свято верящий в метод эксперимента. На данный момент увлеченно разрабатывает «Эликсир аннигиляции зла», но на почве недавнего неудачного эксперимента, имеет конфликт с главврачом и Советом попечителей Наррентурма в Красном Кресте, потому нынешняя работа продвигается со сложностями. Ищет добровольцев. Помолвлен.
Сестра главврача, госпожи Арлин Фернунфт. Настоящая муза Наррентурма со дня его восстановления. Говорят, променяла карьеру актрисы в Новом Свете, чтобы помогать семье в Наррентурме. Красива, умна, великолепно образованна. Принимает горячее участие в жизни лечебницы.
Ассистент главврача. Работает в основном с убийцами, на данный момент интересуется помешательством в форме устойчивой жажды крови. Лихорадочный взгляд выдает в нем заядлого морфиниста.
Исследователь человеческой сексуальности. Является приглашенным профессором Петербургского университета, где читает лекции по сексопатологии. Выступал как один из экспертов-кринималистов в деле Джека Потрошителя. Недавно вернулся в Вену с целью перевернуть представление о психиатрии. Активно использует как гипнотическое лечение истерии по методу Бреера, так и собственное изобретение — психоанализ. Стал модным врачом, к нему на консультацию похаживают дамы из высшего света.
Молодой доктор, в прошлом преданная ученица Зигмунда Фрейда
Доктор, один из наиболее доверенных сотрудников главврача. Ее хобби — работа с офицерами, пережившими посттравматический стресс. Ее основная работа — восстановление памяти в тяжелых случаях амнезии. Пишет объемный труд, постоянно в поисках новых методик. Некоторые пациенты ее боятся.
Дочь известного английского врача и новатора в медицине. Окончила медицинский факультет Оксфордского университета 5 лет назад. Занимается различными медицинскими исследованиями. Прибыла в Вену несколько дней назад для изучения физиологических и психологических отклонений у пациентов Наррентума.
Сотрудник Наррентурма, производящий наблюдение за адаптацией, бывших пациентов лечебницы
Молодой врач. В поисках себя и своего метода. Сейчас на хорошем счету у главврача.
Безумец
Проходит курс принудительного лечения психопатии после покушения на убийство коронованной особы
Проходит курс принудительного лечения психопатии после совершения серии жестоких убийств
Проходит курс лечения истерического расстройства после совершения суицидальной попытки, чудом осталась жива
Проходит курс лечения тревожного расстройства с паранойяльным бредом, опасается преследования каких-то мистических существ, считает, что скоро за ним придут
Проходит курс лечения от бреда, галлюцинаций и навязчивых состояний, в которых считает, что должен пить человеческую кровь
Проходит курс лечения от парафренического бреда с галлюцинациями, считает, что провалилась в волшебную кроличью нору
В прошлом — опасный психопат. Сейчас успешно заканчивает курс лечения
Монахи из ордена Святого Франциска и послушники Штефансдома дали обет стеречь тайны Наррентурма и помогать больным в качестве медбратьев.
Монах-францисканец. Хранит тайны Наррентурма и свои собственные.
Монахиня-францисканка. Хранит тайны Наррентурма и свои собственные.
Послушник, сирота, сейчас работает медбратом. Кто-то поговаривает, что его мать древнего аристократического рода, и что ему нагадали, совершить нечто великое, и он поверил
Если вы еще не определились с ролью, но хотели бы играть в Вене, или если у вас есть идеи персонажа, который отсутствует в сетке ролей, просто подайте заявку сюда
Если вы не посетили Вестминстер, то считайте, что не были в Лондоне. Достопримечательности именно этого района, словно визитная карточка Британской Империи, во всем мире воспринимаются, как символы научного прогресса и всеобщего благополучия.
В 1837 году королева Виктория сделала Букингемский дворец официальной резиденцией британских монархов. Это место по праву считается сердцем великой Империи.
Старший сын королевы Виктории, наследник английского престола. Принц известен своим жизнелюбием, пристрастием к шумным балам и прекрасному полу. Из-за этой гремучей смеси королева долго не допускала Альберта до государственных дел, однако в последнее время смягчилась и позволила принцу взять на себя функции посла. Стоит ли говорить, что больше всего он любит посещать балы и оперы Вены. Правда, не всегда с дипломатическими целями.
Супруга принца Альберта Эдуарда. С первых дней ее пребывания в Лондоне Александра не чувствовала недостатка в любви и внимании. К сожалению, они не всегда исходили от ее супруга, но тем больше порождали сопереживаний и симпатий со стороны народа Англии. Ее по праву можно назвать "принцессой людских сердец". Всегда дружелюбная и открытая, Александра активно занимается благотворительностью и курирует организацию Красного Креста.
Министр военных дел Великобритании. Бывший военный, принц яростно поддерживает политику гуманизации военных действий. Во время траура королевы он чаще остальных братьев и сестер посещал мать, поддерживал ее в самые тяжелые минуты. В Лондоне давно уже ходят слухи, что если бы Бог мог выбирать, кого сделать наследником английского престола, то он наверняка бы остановил свой выбор на принце Альфреде.
Супруга принца Альфреда. В Великобритании вы вряд ли найдете много людей, которым бы нравилась Мария Александровна. Здесь ее считают надменной и холодной, а удаленная чрезмерно активная забота отца, императора Александра II, не добавила очков в копилку популярности его дочери. Как бы то ни было, но Мария Александровна с первых же дней пребывания в Лондоне изъявила желание служить английской короне. Данное стремление вызвало большой резонанс как в Букингемском дворце, так и при дворе Александра II. Несмотря на явное возражение отца и неприкрытое отсутствие поддержки со стороны новой британской семьи, Мария Александровна пошла обучаться на военного инженера. С отличием окончила курсы и была приписана к команде одного из паровых роботов Британской армии.
Владелица алхимической лаборатории в районе Марлебон. Принцесса нисколько не интересуется вопросами политики, и, хотя периодически и встречается со своей матерью, поговаривают, что у них весьма напряженные отношения. По неподтвержденным слухам, королева Виктория очень хочет видеть своих дочерей рядом с собой, поэтому настойчиво предлагает Елене роль своего негласного секретаря. Однако, судя по научной активности принцессы, та не собирается уступать в этом вопросе.
Владелица дирижабля "Альберт". Как видно по названию воздушного корабля, принцесса довольно тяжело перенесла смерть своего отца. Она словно бы специально отвернулась от прежней жизни, изменив не только род деятельности, но и весь свой характер. Луиза не на шутку увлеклась археологией, из-за чего и вложилась в постройку дирижабля, на нем она проводит большую часть времени, лишь иногда спускаясь на землю.
Из всех детей королевы Виктории и принца-консорта Альберта Артур с малых лет очень четко представлял, чем хочет заниматься, став взрослым. Ему было 10 лет, когда мир заговорил о паровых роботах. С того момента все стремления принца были направлены на то, чтобы когда-нибудь стать оператором такой удивительной машины. Благодаря родителям он познакомился с Джеймсом Максвеллом и внимательно следил за всеми его трудами, и, когда на службу Британской армии поступили первые паровые роботы, он сразу же стал оператором. Коим остается и по сей день.
Шотландец. Уже больше 10 лет личный телохранитель и помощник Ее Величества. Никому не известно, откуда появился этот человек, но некоторые приближенные к Букимгемскому дворцу люди утверждают, что ранее он был простым слугой.
В Лондоне вы не найдете человека, который бы не знал имен своих политиков. Англичане крайне политичны, всегда в курсе мировых новостей и непременно имеют свое мнение по любому вопросу. Новости всегда приходят из первых рук — многие представители Парламента неравнодушны к эпистолярному жанру и часто пишут самостоятельные статьи в местную газету. Так население всегда оказывается в гармонии с властью, принимая ее позицию за единственно верную. Да и как может быть иначе — это ведь позиция Великобритании.
Премьер-министр, писатель. Вопрос величия Англии для этого человека всегда стоит на первом месте. Некоторые считают его излишне консервативным, но мощная поддержка Британской академии наук и симпатия королевы Виктории принесли Дизраэли большинство на последних выборах.
Секретарь премьер-министра. Еще недавно великолепный адвокат, сейчас эта девушка везде тенью следует за Дизраэли, без слов предугадывания все его потребности. Не очень много говорит, но великолепно обращается с информацией.
Глава казначейства, экс-премьер-министр, писатель. Извечная борьба Глэдстоуна и Дизраэли давно стала притчей во языцех не только в Лондоне, но и во всем мире. Однако некую стабильность можно углядеть и в этом — последние десять лет у власти Великобритании находятся два самых больших ее патриота. Глэдстоун известен своей яркой литературной критикой ирландских луддитов, за что не очень любим ирландской публикой.
Секретарь главы казначейства, дочь Уильяма Глэдстоуна. Все окружающие Джоанну люди сразу понимают, что ее отец очень хотел иметь сына. Девушка не лезет за словом в карман, из-за чего даже задерживалась полицией Скотланд-Ярда. Но благодаря высокой протекции очень быстро оказывалась вновь подле отца. Близко знакомые с ней люди хорошо понимают причину затянувшегося подросткового бунта — Джоанна хочет посвятить себя науке, но, не отпускаемая отцом, не может покинуть пост секретаря и помощника Уильяма Глэдстоуна.
Министр иностранных дел. Об истории жизни этой женщины можно писать романы, и они наверняка будут пользоваться неимоверной популярностью. Вдова известного ученого, маркиза после смерти супруга потеряла почти все, но благодаря своей предприимчивости вернула позиции в обществе. Пользуясь симпатией королевы Виктории, женщина недавно была избрана в парламент и заняла пост министра. Никогда не унывающая, Джорджина еще раз вышла замуж — за маркиза Солсбери, получив свой текущий титул.
Секретарь министра иностранных дел, эксвайр. Верно служит достопочтенной маркизе Солсбери, помогая ей нести бремя Великой Государственной Должности. Многим почтенным старцам в Парламенте известен как "этот образованный молодой человек". Джентльмен. Патриот.
Министр науки. Настоящая легенда Парламента, ведь в 1860-м именно этот изобретатель изготовил первый прототип боевого робота, который очень скоро бесповоротно изменил стиль ведения войны. Уважаемый всеми, Максвелл был отмечен высочайшими наградами, а также посвящен в рыцари.
Министр внутренних дел. Несгибаемая, железная леди, производящая довольно устрашающее впечатление. По одним слухам, она имела связь с Инквизицией. По другим, работала на британскую разведку в самых горячих точках. По третьим, входила в один из лондонских преступных синдикатов. Как ни крути, какую бы версию вы не посчитали бы правдой, лучше не рисковать попасть в немилость к этой женщине.
Секретарь министра внутренних дел. Не самый умный, но с большим самомнением человек. Получив должность секретаря Деборы Кросс, почувствовал свое величие и избранность, старательно демонстрирует их по поводу и без. Недавно Артур Андервуд вместе с супругой взял на воспитание мальчика из детского дома.
Министр культуры. Курирует научную выставку, которая вот-вот распахнет свои двери для всех жителей и гостей Лондона. Глава Мужского клуба.
Глава Тайного Совета. Вряд ли вы увидите этого человека прогуливающимся по улицам Лондона. Немного эксцентричный, всегда занятый и опасно сдержанный, Майкрофт одним своим присутствием заставляет замолчать всех окружающих людей.
См.описание в «Букингемский дворец»
Дипломатия всегда была сильной стороной Британской империи. О способностях англичан договариваться, всегда оставаясь в выигрыше, ходят легенды. Совсем недавно дипломатом была и маркиза Солсбери, но, будучи избранной в Парламент, удостоилась чести стать министром иностранных дел.
Супруга Уильяма Глэдстоуна. Среди политиков и дипломатов ходит шутка, что единственный человек, который любит Кэтрин Глэдстоун, это ее мама. Муж в этом вопросе соблюдает нормы приличия, но и ему порой бывает тяжело сладить с супругой, ведь она не самого легкого нрава. Многие удивляются, как она при таком «таланте» заводить друзей умудрилась стать послом. Но чего у нее не отнимешь, так это профессионализма и компетентности. Для этих качеств необязательно нравиться всем вокруг.
См.описание в «Букингемский дворец»
или не смотри!
Имена людей, управляющих гигантскими паровыми роботами, знают даже дети. Они — настоящие герои, залезающие в тонны стали и оживляющие ее своим трудом, умом и талантом. Команды роботов доукомплектовываются инженерами лондонских лабораторий — кто как не они, люди, создающие эти махины, смогут лучше управиться с ними в бою.
Супруг маркизы Джорджины Солсбери, член экипажа парового робота «Виктория». Чета Солсбери не зря считается украшением британской аристократии и одной из любимых тем лондонских газетчиков — взрывные характеры супругов не раз радовали любителей громких ссор и сплетен. Маркиз не в меру ревнив, как и маркиза. Но в бою вы вряд ли найдете более сосредоточенного человека, чем Роберт Солсбери.
Оператор парового робота «Виктория». См.описание в «Букингемский дворец».
Член экипажа парового робота «Виктория». См. описание в «Букингемский дворец»
Оператор парового робота «Альбатрос». Эта женщина — живая легенда, причем не только в Великобритании. Говорят, что в Восточную войну во время форсирования Альмы она ворвалась в ряды русских солдат в одиночку и порубила не меньше полусотни солдат саблей, отобранной у убитого русского генерала. Сами участники сражения говорят, что она, будучи уже сама тяжело раненной, сумела возглавить контратаку, вывести свой отряд из боя без потерь и действительно сразила в бою какого-то командующего. В прежние времена Рита бы не смогла продолжать службу из-за последствий ранений — но английская корона не поскупилась на самые качественные и дорогие протезы для героев Восточной войны. Офицеры называют ее Ангелом Альмы, а за глаза — Цельнометаллической Стервой. Рита награждена Крестом Виктории (по слухам, отлитым из стали той самой русской сабли).
Оператор парового робота «Левиафан». Его отец, Эдвард Стим, был известным в Лондоне изобретателем. Он мечтал стать новатором полетов и усовершенствовать технологию дирижаблей. Эксперименты Эдварда Стима были весьма опасны, один из них закончился взрывом. В возникшем пожаре погиб и сам изобретатель. После этого у маленького Джеймса не осталось родственников, так он попал в детский дом. Позже прошел обучение на инженера, проявив в этом много талантов. Так и получил возможность занять пост оператора одного из британских паровых роботов.
Представлен тремя отделами — расследований, полиции и криминалистики. Еще недавно пресса пестрела заголовками о том, что Скотланд-Ярд переживает свои худшие времена. Уменьшение финансирования, снижение преступности и хулиганства привели почти к полному роспуску одного из символов Лондона, Скотланд-Ярда. Но два года назад город вздрогнул от череды зверских убийств. Газеты окрестили преступника Джеком Потрошителем, а Скотланд-Ярд взялся за дело с небывалым энтузиазмом. Пару месяцев назад тайна была раскрыта — убийцей оказался Артур Дональдсон, судмедэксперт Скотланд-Ярда. Этот успех лондонских детективов позорным клеймом отпечатался на истории полиции, которой пришлось вынести волну оскорблений и унижений.
Заместитель шефа-констебля. Учитывая занятость Деборы Кросс, именно леди Хеллсинг является фактическим главой Скотланд-Ярда. Несмотря на довольно юный возраст, она может переплюнуть в серьезности отношения к делу любого опытного политика. Внучка известного доктора и профессора Абрахама ван Хеллсинга, Ирма видится с ним не часто — ходят слухи, что между дедом и внучкой пролегла тень непонимания. Коллеги относятся к начальнице с небольшой осторожностью.
Именно эти люди привыкли принимать на себя все удары газетных писак. Детективы Скотланд-Ярда в последние годы вернули себе доверие лондонцев, однако у них на руках остается все еще много нераскрытых дел. Что ж, значит, нас ждет еще множество неожиданных открытий!
Комиссар отдела расследований. Детектив. Надо честно сказать, что в отделе расследований не любят прибегать к помощи частных детективов — своих умников хватает. Но комиссар Лестрейд примерно год назад сделал первое в истории Скотланд-Ярда исключение — пригласил на должность консультирующего детектива Шерлока Холмса. Это позволило в момент раскрыть несколько уже, казалось бы, безнадежных дел, а также выйти на след Джека Потрошителя. С тех пор комиссар, к неудовольствию остальных детективов и всей полиции, порой прибегает к помощи всезнающего мистера Холмса.
Инспектор отдела расследований. Детектив. Этот человек предпочитает справляться с трудностями только своими силами. Всегда действует в рамках закона и собственных установленных моральных правил. Недолюбливает выскочку Холмса и не позволяет тому влезать в дела профессионалов. Самым важным в своей жизни считает семью — жену Бетси и дочь Лизи.
Сержант отдела расследований. Детектив. Подающая большие надежды молодая Агата в каждом расследовании проявляет фантазию и потрясающую смекалку. Помимо этого, хорошо владеет словом и пишет небольшие детективные рассказы в местную газету. Поговаривают, что в образах героев ее рассказов скрываются коллеги девушки — эта догадка поддерживает нездоровый интерес к ее очеркам, заставляя лондонцев буквально делать ставки, на кого похож главный герой последнего выпуска. Агата же хранит молчание и загадочно улыбается, повторяя, что все совпадения случайны.
Констебль отдела расследований. Милая девушка, недавно поступившая на службу в Скотланд-Ярд. Родители Софи погибли, когда она была совсем маленькой девочкой. С тех пор она воспитывалась дедом, доктором Уильямом Вудманом, которого очень любит. По примеру деда пошла работать в Скотланд-Ярд, пусть и не избрала врачебную карьеру
Шеф-констебль. См.описание в «Парламент»
Значительно сокращенный в последние лет пять, сейчас отдел лондонской полиции насчитывает совсем мало людей. Как рассуждают в Парламенте, Век разума позволил людям выйти из мира незаконных действий, поэтому народу не нужен вечно занесенный над ним дамоклов меч в лице полиции. Разоружившись, Скотланд-Ярд от лица государства продемонстрировал степень доверия власти своему народу.
Комиссар отдела полиции. Как говорят обыватели Скотланд-Ярда, Артур Гастингс — последний представитель "старой школы". В отличие от других полицейских комиссар Гастингс застал то время, когда допотопное оружие, наносящее тяжелые физические повреждения людям, еще не было выведено из пользования лондонской полицией. О тех временах комиссар не любит вспоминать. «Всё только к лучшему» — вот его девиз. Лучшим его другом является частный детектив Эркюль Пуаро.
Здесь работают люди особого склада характера, способные провести часы за изучением улик и мельчайших частиц, найденных на месте преступления. Криминалисты любят держаться немного обособленно от остальных работников Скотланд-Ярда, пуская на свою территорию только избранных.
Комиссар отдела криминалистики. Главный сплетник Скотланд-Ярда. Гордится тем, что во время чистки кадров не просто не был сокращен, но и получил повышение, став комиссаром отдела. Не самый требовательный начальник, но порой любит показать, кто тут главный.
Коронер отдела криминалистики. Судмедэксперт. Лучший ученик и преемник доктора Вудмана, ухаживает за его внучкой, Софи. Злые языки поговаривают, что мыслями он далек от работы и больше занят оккультными исследованиями, чем службой, но начальство отказывается к этим языкам прислушиваться
Сержант отдела криминалистики. Судмедэксперт. Была подающим надежды хирургом, лучшей ученицей гения протезирования Попова. Но несчастный случай навсегда изменил ее планы на жизнь: после травмы кисти прежняя подвижность к пальцам так и не вернулась. В коридорах Скотланд-Ярда шепчутся, что мисс Хант отказывалась признавать, что ее карьера закончена, — пока ее пациент не умер прямо во время операции из-за неловкости хирурга.
У Меган не очень много друзей. И не удивительно, ведь она проводит больше времени с трупами, нежели с живыми людьми.
Прогуливаясь по этому району, вы не пройдете мимо ресторана «Рулс». В его скромном оформлении с улицы всегда что-то цепляет взгляд прохожих. Даже те, кто не знает, что это за ресторан, проходя мимо, останавливаются, заглядывают в окна и заинтригованно открывают дверь, чтобы войти. На посетителя сразу же, словно мантия на плечи, ложится атмосфера уюта и респектабельности. В местном антураже каждый может почувствовать себя, как минимум, подлинным сэром.
Любимый район лондонцев. Наполненный будто бы домашним уютом, Марлебон каждый вечер притягивает людей теплым светом уличных фонарей и яркими огнями ирландского паба.
Единственная в городе алхимическая лаборатория. С развитием паровой техники люди стали все чаще забывать об алхимии или, как ее называют сами алхимики, науке для изощренных умов. Однако не все проблемы человечества можно решить только механизмами. Там, где требуется более изящное решение, алхимия берет свое. Марлебонская лаборатория была основана принцессой Еленой и возглавляется лично ей по сей день.
Потомок знаменитого рода Нельсонов, правнук адмирала Горацио Нельсона. С юных пор был записан в армию, но интереса к военной службе не проявлял, все больше интересуясь устройством мира, препарированием лягушек и постановкой опытов со взрывоопасными веществами. В прошлом выпускник Оксфорда, сейчас является профессором этого знаменитого колледжа, иногда по приглашениям читает лекции по всему миру.
Огненно-рыжая ирландка, прибыла в Лондон не так давно. Говорят, она дворянского происхождения, но получила ужасное воспитание - её непосредственность и неприкрытое любопытство вызывает раздражение у благовоспитанных леди. Сибил обожает развлечения любого рода: с равным успехом её можно встретить как на светском рауте, так и в пабе. Впрочем, ещё чаще её можно увидеть в алхимической лаборатории, где она проводит эксперименты.
См.описание в "Букингемский дворец"
Несмотря на то что это место является самым шумным в городе, пожалуй, только здесь вы сможете почувствовать себя спокойно. В пабе собирается публика разного толка, но все знают — стоит кому-то достать оружие или же попытаться затеять потасовку, как этот сумасшедший сразу же попадет в черный список всех ирландцев Лондона. Днем здесь любят собираться путешественники и обмениваться сплетнями и ложными теориями — каждый старается увести соперника как можно дальше от заветной цели. Достопочтенную публику в пабе днем увидишь не часто, однако это не очень печалит ирландских владельцев. Но ночью... О, ночью весь город преображается, и паб становится центром общего притяжения — да и как иначе, если именно тут проходят подпольные бои роботов.
Хозяйка заведения. Женщина средних лет. Вроде бы. На деле ей нет еще и тридцати, но за плечами уже тяжелый груз. Суровая к своим и жестокая с чужими. Мисс О'Брайен все любят и уважают. Или это страх? Какая разница, если бизнес идет и приносит прибыль?
Организатор подпольных боёв паровых роботов. Одни говорят, что он ирландец, другие - что англичанин, но правду, пожалуй, вы не узнаете никогда. Жизнь Лоркана полна тайн, веселья и азарта. Он всегда стремится узнать о новых событиях, оказаться в нужное время в нужном месте. И, что удивительно, не редко ему это удаётся. Днём он ловелас, авантюрист и большой любитель чая, а ночью - таинственный ведущий, способный зажечь публику и заставить выложить всё до последнего цента.
Век разума положил конец псевдонаучным заведениям вроде спиритических салонов. Но заведение мадам д’Эсперанс, как шутят ее соседи, переживет многих. Медиум и ясновидящая, на ее сеансах происходят удивительные вещи. Великое чудо или великое шарлатанство — вопрос, которым задаются многие, кто не бывал в гостях у этой женщины. Кроме того, у нее часто собираются люди, интересующиеся оккультизмом, для того чтобы поговорить о вещах, непостижимых для людей, сознание которых слишком держится за мирские дела.
Гениальный сыщик и высокоактивный социопат. Встретив мистера Холмса, вы не останетесь равнодушным — вы или будете покорены его умом, или же возненавидите его за чрезмерную проницательность. Как правило, последних оказывается больше.
Бывший военный врач. Но, как известно, бывших военных не бывает. Джон получил серьезную травму в своем последнем сражении, где входил в экипаж парового робота "Альбатрос" в качестве медика. С тех пор сильно прихрамывает, игнорируя советы знакомых установить себе протез и избавиться от проблем с коленом. Как он уживается вместе с мистером Холмсом и какие отношения их связывают — вот два вопроса, которые наиболее часто обсуждаются за чаем сотрудниками Скотланд-Ярда.
Владелица дома по адресу Бейкер-стрит 221-б, сдающая в аренду пару комнат мистеру Холмсу и доктору Ватсону. Женщина довольно чудаковатая и строгая, если речь идет о порядке в доме. Соседи еще помнят то время, когда миссис Хадсон была замужем за "сумасшедшим ирландцем" Оскаром Хадсоном, который, по слухам, ввязался в какое-то грязное дело и был убит.
Скромная девушка, обучавшаяся медицине у своего отца и ассистирующая ему на операциях, недавно попала в эпицентр громкого скандала, связанного с приездом в город загадочного бизнесмена мистера Грейсона. По всей видимости, он вскружил ей голову, иначе как объяснить неожиданный отказ Мины от свадьбы с Джонатаном Харкером. Но стечение обстоятельств вернуло девушку с небес на землю — взрыв в доме мистера Грейсона не только унес жизнь его хозяина, но и почти убил Мину, причем не только морально, но и физически. Отец выходил ее, но девушка погрузилась в себя и сильно изменилась характером.
Добродушная женщина, супруга Артура Андервуда. Держит небольшую цветочную лавку, известную еще и тем, что здесь можно выпить самый вкусный в Лондоне чай. Один из самых частых посетителей лавки — королева Виктория, ежедневно возлагающая цветы к мемориальной доске на месте гибели принца-консорта Альберта.
Юный воспитанник семьи Андервуд, недавно взятый ими из детского дома. Соседи, зная характер мистера Андервуда, уверены, что этот ребенок нужен только доброй Марте, которая уже отчаялась завести своих детей. Натаниэль — весьма умный мальчик, боготворящий профессора Максвелла и мечтающий стать сотрудником его исследовательского бюро.
См. описание в "Парламент"
Один из самых старых домов Марлебона. Некогда шумный и гостеприимный, сейчас этот мрачный особняк выделяется из ряда каменных домов, словно отступая в сторону и желая оказаться в одиночестве. Профессор ван Хеллсинг был известным ученым в городе, но, поговаривают, начал по старости лет сходить с ума, что не мудрено, ведь он схоронил супругу и любимую дочь, мать Ирмы. Крупная ссора больше двадцати лет назад развела отца и Ирму по разным городам Европы — именно с тех пор профессор стал частым гостем в Вене, практически там поселившись. В Лондоне его не видели давно.
Дворецкий семьи Хеллсинг. После скоропостижной смерти матери Ирмы и фактически побега из города ее деда именно Уолта заменила тогда еще девочке всю родню. Бесконечно преданная и оберегающая юную леди, мисс МакДорн и по сей день со всей присущей ей строгостью оберегает леди Хеллсинг.
См. описание в "Скотланд-Ярд"
В прошлом врач, судмедэсперт, в настоящее время ушел на покой и наслаждается отдыхом и общением с многочисленными друзьями и учениками. Увлекается оккультизмом, частый посетитель салона мадам д'Эсперанс.
См. описание в "Скотланд-Ярд"
Несколько лет этот дом стоял в запустении. Старший представитель семьи Грей умер 14 лет назад, его наследники не объявлялись в родовом гнезде и того больше. Прежде красивое и величественное здание, сейчас производит мрачное впечатление. Но несколько недель назад дом ожил — в дом вернулся хозяин. И не один, а со своими друзьями.
Красавец, владелец огромного состояния. В Лондоне его не видели давно, но старожилы были порядком удивлены, заметив, что за десятки лет Дориан нисколько не изменился. Прибыл несколько недель назад с двумя своими друзьями из Оксфорда. Эта троица производит довольно странное впечатление, так как все они являются противоположностями друг друга и яркими личностями.
Человек-взрыв, присутствие которого не может оставить равнодушным никого. Молодой человек, законодатель мод, всегда производит ярчайшее впечатление. Причем речь идет не столько об его внешности, сколько о его природном магнетизме. Завсегдатай салонов, его присутствие посчитают за удачу не только хозяева домов, но и все их гости. Оскар Уйальд, подающий надежды писатель, пишет статьи для "Лондонской газеты".
Почтенный джентльмен, художник, писатель, публицист, просветитель, еще недавно преподавал в Оксфорде. Постоянно окружен молодыми людьми, которые впитывают каждое его слово. Несколько лет назад был поражен душевным недугом и уехал лечиться в Наррентурм. Вернулся совершенно исцеленным и сразу активно включился в деятельность только что созданного издательства "Келмскотт-пресс".
Представительный джентельмен, прожигающий жизнь в светских беседах и приемах. Вы можете увидеть его, со скучающим видом прогуливающимся по улочкам Марлебона или же с не менее безрадостным лицом наблюдающим за премьерами в Венской Опере. Пожалуй, только его яркие соседи из дома Грей могут заставить мужчину хоть немного оживиться. Хотя, шутят они, если бы Алджернон не забивал себе голову оккультными темами, его жизнь сразу бы стала веселее.
Учитывая "занятость" мистера Грэйвса, соседи гадают, зачем же ему личная помощница - возможно, для статуса, а быть может она составляет расписание его зевков или служит для более увеселительных и личных целей...
Благородные ароматы этой уютной лавочки летают по всему Марлебону. Излюбленное место не только лондонских леди, но и некоторых джентельменов.
Хозяйка магазинчика. Статная и уверенная в себе женщина, в жизни которой недавно случилась большая трагедия. Однако, она не теряет присутствия духа и остается приветливой собеседницей, которую знают и любят многие в городе.
Статный мужчина, готовый на всё ради знаний. Ходят слухи, что он успел уже не раз перейти дорогу представителям Красного Креста и создать массу работы для британских дипломатов, которые были вынуждены помогать этому англичанину выбираться из передряг в других странах.
Крупнейший финансовый и научный центр мира, ведь именно здесь находятся главное отделение банка Ротшильдов и исследовательские бюро английских изобретателей. Во время прогулки по этому району вам покажется, что здесь оживает каждый камень, в каждый угол дома встроен свой тайный механизм, под каждой крышей скрывается чудо. Из приоткрытых окон доносятся споры и вырываются клубы пара, под дверьми валяются, словно мусор, разобранные и устаревшие механизмы. Иностранцы вряд ли смогут понять, как три отдельных бюро могут делать что-то совместное (настолько разные ученые стоят в их главе), но год за годом Великобритания потрясает научное сообщество. Возможно, именно в споре гениев и рождаются светлейшие идеи Века разума.
Имя человека, подарившего миру первый прототип парового робота, известно каждому уважающему себя человеку. Джеймс Максвелл — не только ученый с мировой славой, но еще и глава Британской академии наук и министр науки. Все эти дела, правда, отнимают почти все его время, но оставить науку профессор Максвелл не может. В эту лабораторию берут только лучших из лучших.
В бюро сложно найти более аккуратного и менее общительного человека, чем Аннегрит. Девушку родом из строгой семьи можно смело назвать самоучкой, так как родители не занимались ее образование, и всеми своими знаниями она обязана лишь собственному упорству и трудолюбию. Несмотря на то, что Энни родилась в Вене, она, воодушевившись открытыми лекциями по механике, уже не могла спокойно спать, придумывая свои собственные научные проекты, которым суждено было остаться лишь юношескими мечтами. Собрав скромный багаж, девушка отправилась в Лондон, чтобы испытать удачу и попробывать попасть в бюро к сэру Максвеллу, настоящему гению этого времени. И удача ей улыбнулась.
См. описание в «Парламент»
Фасад этого здания вы узнаете из всех фасадов Лондона. Складывается впечатление, что это не дом, а гигантский механизм, который спустя мгновение оторвется от земли и зашагает по туманным улочкам. Трубы сплетаются в замысловатые узоры, шестеренки приводят в движение механизмы двери и окон, водосточная труба не сбрасывает дождь на мостовую, а пускает воду бежать по артериям труб, приводя в движение всё новые механизмы. Такое маленькое технологическое чудо в центре Сити.
Начинал как инженер железной дороги, со временем став главным инженером и ее владельцем. Шагая в ногу со временем, мистер Брюнель вложил свое состояние в развитие технологий для паровых роботов. Его детище, «Левиафан», в прямом смысле был выстрадан изобретателем, что привело к подрыву его здоровья.
«Мужское сознание столь глобально, что неспособно заметить мельчайшие детали, на которых в итоге и строится настоящая наука». Уже сейчас леди Лавлейс называют величайшим умом Века разума, аналитиком высочайшего порядка. Ее бюро занимается разработкой гаджетов и схем для бытового использования.
Самая известная женщина-ученый, любимая ученица и последовательница лорда Беббиджа. Пользуется почти фанатичной любовью своих сотрудников, которые в шутку называют ее Королевой Машин.
Талантливый молодой человек, поднявшийся благодаря своим способностям от безвестного сироты до ученого, сотрудника лаборатории самой леди Ады.
Ирландская лаборатория, держащаяся немного особняком от других научных групп. Видимо, из-за общего отношения к ирландцам на Туманном Альбионе, Мейбл Мэб О'Фланнигэн, главе этого бюро, пришлось долго и упорно пробивать себе путь наверх, но Британская Академия Наук точно не была разочарована, так как получила в свои ряды бесспорно талантливого ученого.
Глава исследовательского бюро. Научный гений и талант, живущая в какой-то альтернативной реальности и явно не по средствам. Отличается крайне вздорным характером, но нет никого лучше для дерзкого научного прорыва и немыслимых исследований.
Старший брат Мейбл, оставивший карьеру врача ради научной деятельности в области химии. Тяжелый циничный характер и любовь к черному юмору отрицательно сказались на количестве друзей. Нельзя сказать, чтобы это сильно расстраивало нелюдимого Рика, и так вынужденного терпеть «адову прорву» родственников вокруг себя.
Юная увлекающаяся девушка, которая никак не желает вырасти и стать серьезной, как её старшая сестра Мэйбл. Вечно сбегает из лаборатории в поисках приключений, так и норовит заглянуть в изысканные салоны и представить себя в образе юной аристократки, изысканной, утонченной.
Средняя сестра шумной семьи О'Фланнаган. Как и другие члены семьи, занята научной деятельностью, но в области механики. Отличается от родственников ответственностью и разумностью, а потому не слишком легким характером.
Она обожаема англичанами, а неразгаданная загадка ее вечной молодости уже давно является не предметом сплетен, а поводом для гордости англичан. После смерти принца-консорта Альберта Виктория надолго ушла в себя и не появлялась на людях, вместе с королевой в траур погрузилась будто бы и вся Империя. И вот несколько лет назад город оживился — Ее Величество начала покидать дворец и постепенно вернулась к нормальной жизни. Порой ее можно увидеть прогуливающейся по улочкам Лондона с цветами в руках, которые Виктория неизменно возлагает к памятной табличке, обозначающей место смертельного выстрела, укравшего у всей Британии жизнь принца-консорта.
Самая молодая лаборатория Лондона, открывшая свои двери никому неизвестным ученым, которым ещё только предстоит заявить о себе на арене мировой науки.
Банки семьи Ротшильд расположены по всему миру, в Лондоне находится их центральное отделение.
Названый в честь знаменитого деда, Натан младший, по слухам, доставлял довольно много расстройств своему отцу не всегда достойным поведением. Возможно, бесконечные волнения и послужили причиной смерти его вечно больного отца Лионеля де Ротшильда. Но, как бы то ни было, когда речь заходит о банковском деле, сложно найти кого-то равного Натану в финансовом чутье.
Мать Натана. Властная женщина, держащая под своим каблуком почти все семейство Ротшильд, причем не только в Англии. Интересы семьи и укрепление ее позиций считает главной целью своей жизни.
Молодая супруга Натана. Болезненного вида девушка, всегда приветливая и тихая, сохранившая в строгом мире финансовой серьезности детское умение удивляться простым вещам. Брак состоялся уже после смерти Лионеля де Ротшильда с явным неодобрением его супруги Шарлоттты. Женщина открыто ненавидит свою невестку и не теряет надежды образумить сына.
Если банки Ротшильдов ведают денежными потоками этого мира, то на Лондонской Бирже вы встретите леди и джентельменов другого толка. Отчасти дипломаты, отчасти торговцы - эти люди заключают сотни договоров, чтобы их державы могли взаимовыгодно обмениваться ресурсами. Представители всех трех Великих Держав каждый день посещают Биржу, чтобы совершить сделки, от успеха которых зависит процветание не только их экономик, но и научного прогресса.
Даже известные ученые относятся к этому месту с небольшим страхом. Казалось бы, здесь работают такие же люди, как и везде, но именно от их решений зависит судьба всех изобретений. Выдаст ли бюро патент или нет — именно это является отправной точкой существования или смерти технологии. Без патента любой проект так и останется карандашным рисунком или чернильным пятном на страницах истории. Поэтому здесь есть чего бояться.
Клерк, широко образованный молодой человек. Знает 7 языков, цитирует философов и вообще складывается впечатление, что ему было бы гораздо интереснее проводить все время дома у доктора Уильяма Вудмана, рассуждая о философии и оккультизме, чем перекладывать бумажки в бюро. Женат на Мойне Мазерс.
Не самый престижный район Лондона, который приходится по вкусу эмигрантам и весьма специфическим личностям. Дома здесь стоят по большей части пустые — в середине XIX века в Сохо вспыхнула эпидемия холеры, унесшая жизни почти всех обитателей этого района. В Скотланд-Ярде район считается криминальным, патрули стараются обходить его как можно дальше.
Словно алая бутафорская мушка на лице города, чайная манит к себе гостей. Днем аромат не только чая, но и лапши разносится по извечно чопорному Сити, заставляя немного ослабить напряженную в обязательной осанке спину. Когда же Лондон накрывают сумерки, сдается и узел английского галстука, вместе с кольцами опиумного дыма опускаясь на колени посетителей.
Добродушная старушка, несмотря на почтенный возраст, почти все дни напролет проводит на ногах. Она старается лично встречать гостей заведения и каждому сказать доброе слово. Порой, правда, становится глуховата и слеповата, когда речь заходит о неприятных ей темах.
Бывший эстернат переживает свои не самые лучшие времена. Отношение к нему в обществе разное, но, как правило, в разговорах «пансион» заменяется на «детский дом». Самая главная перемена, которая произошла в «Восточном ветре» — это смена всего преподавательского состава. Теперь вместо надменных профессоров все занятия с детьми проводит леди Мэри, как называют ее в городе. Подростки, помимо уроков, подрабатывают в разных заведениях Лондона: кто-то помогает в лаборатории, кто-то — в издательстве, а кто-то — в цветочной лавке.
Любимица воспитанников «Восточного ветра». В прошлом сама из детского дома, Мэри попала в «Восточный ветер» в возрасте 15 лет. Болезненного вида ребенок, любивший петь и танцевать, часто вызывал насмешки у окружающих, но со временем все они по достоинству оценили доброту девушки и ее сердечность. После международного скандала с эстернатами «Восточный ветер» был почти закрыт, преподаватели и воспитатели лишились работы, а подростки уже паковали свои немногочисленные вещи, не зная, что их ждет дальше. Тогда-то в жизни пансиона вновь и появилась Мэри, став новым его куратором.
Симпатичная, хоть и грубоватая девушка. Кличка - Балерина, успешно рулит приютскими. Бобби болтлива, непоседлива, в каждой бочке затычка. Берется за любую работу, верит в лучшее будущее, готова прорываться наверх.
Молодой человек, сирота, недавно приехал из провинции. Постоянно возится с железками в пристройке на заднем дворе.
Немного неуклюжая, рассеянная и добродушная девушка. Много читает, очень любит животных и они отвечают ей тем же. А вот с людьми у неё отношения совсем не ладятся. Всем сердцем предана научному прогрессу, мечтает стать настоящим изобретателем и менять мир - разумеется, к лучшему.
Деятельная, любопытная и упрямая девушка. Способная к наукам, но увлекающаяся и слишком нетерпеливая.
Подрабатывает в "Экспериментальном бюро Коверли", чем очень гордится. Живет в пансионе уже много лет, говорят даже была знакома с самой леди Эстер
Исследователь-одиночка. Хотя и тихоня, человек не самого простого характера, друзьями в городе так и не обзавелся. Несколько раз к нему захаживали представители Скотланд-Ярда — на мистера Джекилла поступали жалобы от соседей о громких криках и взрывах, доносящихся из его дома. Кроме беспорядка, в этом «притоне науки», как между собой называли это место сержанты, не удалось найти ничего запрещенного.
Эффектная женщина, лицо которой хранит в себе лучи итальянского солнца и следы недавней скорби - недавно леди Гамильтон стала вдовой. Неаполитанские каникулы явно пошли ей на пользу, поэтому, вернувшись в Англию, женщина сняла небольшой домик с намерением вновь вернуться к нормальной жизни.
Представительный мужчина, много лет своей жизни проведший в путешествиях. Вернувшись в Лондон, занимается адвокатской практикой.
Вот уж поистине место, которое никогда не спит. Наземные и воздушные врата города ежедневно принимают гостей со всего мира.
"Художник и писатель, прерафаэлит. Некоторое время назад открыл издательский дом ""Келмскотт-пресс"",
в котором печатает свои произведения и произведения своих друзей. Женат на Джейн Берден."
Жена Уильяма Морриса и любовница их общего друга, Габриэля Росетти, известная как «муза прерафаэлитов». Когда ее муж открыл издательство, она тоже приняла участие в семейном бизнесе и открыла газету. Начала скромно — с выпуска новостного листка «Лондонская газета», но дело быстро пошло в гору. Она начала расширять штат и в настоящий момент выпускает газету «World Press», в которой отражены все важные новости европейских столиц.
Еще недавно молодой человек мог считать себя счастливейшим из смертных — любимая работа, уважение коллег, чудесная невеста. Вся эта сказка оборвалась в одночасье — невеста ушла от него накануне свадьбы. Причем не просто ушла, а, по слухам, изменила с приезжим иностранцем. История была громкая. Пожалуй, Джонатан так и не смог пережить ее.
Молодой журналист, только что приехавший из Ирландии. Активный, пронырливый — лучшие репортажи всегда принадлежат его перу. Кроме того, он практикующий литературный критик и мечтает когда-нибудь сам стать настоящим писателем.
Совсем еще юная девушка с большим талантом художника. Пока работает в газете временно,
но все надеются, что это сотрудничество продлится и дальше. Однако похоже, что таинственные дела ее супруга, Самуэля Мазерса, занимают девушку гораздо больше иллюстрирования новостей.
Разносчица газет. Юное создание, с ветром в голове. Рассказывает всем, кто согласен слушать, что совсем скоро станет журналистом! Или ученым! Или актрисой! В ученичестве, правда, не замечена, но газеты приносит вовремя, улыбается приветливо и ведет себя вежливо. А что еще нужно от разносчика газет?"
Старое уютное здание, каждое окно которого так и светится английским уютом и традициями. Пансион собрал под своей крышей весьма разношерстную публику - ученых, газетчиков, случайных гостей Лондона. Все эти люди, днем разлетающиеся по своим делам, непременно собираются хотя бы раз в день на совместную трапезу, чтобы поделиться новостями.
Супруга Осборна Рейнольдса и хозяйка пансиона. Дружелюбна с каждым, но строга с теми, кто ведет себя недостойно. Её дом вечно полон научных и политических дебатов, которые Элизабет всячески поощряет. Постояльцы нежно (и тайно) называют женщину "миссис Лизи", не позволяя себе подобных вольностей в ее личном присутствии.
Самое шумное место в Лондоне. С этого вокзала вы сможете как уехать на поезде, так и улететь на дирижабле. Чашечка ароматного английского чая, пирожки от Лаверн и свежая пресса скрасят ваше ожидание. На станцию дирижаблей почти каждый день прибывают воздухоплаватели, чтобы подлатать своих летающих гигантов и продать подороже добытые сокровища. С земли на них смотрит уезжающая на поезде публика, которая сделала выбор в пользу комфорта железных дорог и возможности чувствовать твердую землю под ногами, пускай и проносящуюся на большой скорости под колесами поезда.
Таможенник и контролер. Дядюшка Мо — местная достопримечательность. Ничуть не меньшая, чем сам вокзал Кингс-Кросс. Колоритная внешность, не совсем английский юмор и строгий надзор за своей территорией — вот что держит в ежовых рукавицах весь вокзал, начиная от продавцов и заканчивая пассажирами.
Как правило, эти люди надолго не остаются на земле. Дирижабль им служит и средством передвижения, и домом. Добытчики редких минералов, искатели приключений и просто любители полёта — всех их объединяет любовь к небу.
Высокий индус яркой наружности, всегда одевающийся в национальном стиле. Жесткий, немногословный человек, проводящий больше времени в небе, чем на земле. В город выбираться не любит, как не любит и новые знакомства. Его дирижабль строился не на местных верфях, а собственноручно капитаном, поэтому «Наутилус» трудно перепутать с каким-либо другим воздушным судном.
Известный путешественник, облетевший почти весь свет. У мистера Квотермейна всегда в запасе несколько захватывающих историй о его поездках, а также парочка ворчливых шуток о дождливой английской погоде. Вот уже больше пяти лет Аллан дружит с капитаном "Наутилуса", забросив свою лондонскую резиденцию. Мистер Квотермейн известен, как ученый-археолог, способный находить скрытое под покровами тайн. Именно поэтому к нему нередко обращаются искатели древностей и просто ценители истории.
Гениальный ученый, палеонтолог, но умеет не только хорошо думать, но и постоять за себя в кулачной драке. Настоящий мужчина и исследователь.
Дружелюбная девушка, с любой техникой на "ты". Несмотря на то, что большую часть времени она проводит, копаясь во внутренностях дирижабля, погулять с командой она всегда рада.
См.описание в «Букингемский дворец»
Капитан Шекспир — гроза небес и бесчестных сдельщиков. Занимается перевозкой грузов и добычей ресурсов. Не любит воздушных конкурентов, заранее предупреждая, что «Каспартина» нагонит любое корыто, которое посягнет на его добычу. Команда любит капитана за его строгий нрав и воистину отцовскую заботу.
Врач, хозяйка своего собственного медицинского кабинета. Защитила диссертацию о пользе вегетарианства, активный борец за прекращение опытов над живыми существами. Близко общается с доктором Вудманом и его соратниками, частый посетитель салона мадам д'Эсперанс.
Художник-прерафаэлит, иллюстратор, поэт. Любовник Джейн Берден и близкий друг ее мужа, Уильяма Морриса. Последнее время много пьет, тоскует, вызывает у друзей серьезные опасения о его душевном и физическом здоровье. Он даже работу в газете почти забросил, хоть и по-прежнему является лучшим иллюстратором из имеющихся.
Светская дама, хозяйка литературного салона, предпочитает, чтобы ее называли Сперанца. Широкую известность салону приносят постоянные визиты ее сына, Оскара, и его многочисленных друзей.
Если вы еще не определились с ролью, но хотели бы играть в Лондоне, или если у вас есть идеи персонажа, который отсутствует в сетке ролей, просто подайте заявку сюда
Дворец Его Императорского Величества Александра Второго — средоточие власти и место заседания кабинета министров.
При дворе существуют вакансии для студентов-практикантов с различных факультетов Университета.
Продолжатель дела Николая Первого по распространению прогресса и технификации общества, но больший либерал и гуманист.
После пяти покушений народовольцев прикован к паровому трону, чуду инженерного гения профессора Пирогова(ой)
...призван волей ты святой / Здесь действовать, в печальной сей юдоли, / Ты сознаваем был всё более и боле / Таким, каков ты есть, / Как друг добра нелицемерный... / Вот образ твой, и правильный и верный, / Вот слава лучшая для нас и честь!
Морганатическая супруга императора. Как и все в России, исполняет государственную службу — в ее ведении находится императорский двор
«Голос церемониймейстера, когда он постучал три раза об пол жезлом с ручкой из слоновой кости, звучал неуверенно:
— Его Величество и светлейшая княгиня Юрьевская!
Мать моя смотрела в сторону, цесаревна Мария Федоровна потупилась...
Император быстро вошел, ведя под руку молодую красивую женщину. Он весело кивнул моему отцу и окинул испытующим взглядом могучую фигуру Наследника». (По воспоминаниям князя Александра Михайловича)
Младшая родственница Екатерины Михайловны, помогает ей с ведением императорского дворца
«...мимо всех условий света / Стремится до утраты сил, / Как беззаконная комета / В кругу расчисленном светил». (А.С. Пушкин «Портрет»)
Специалист по обслуживанию парового трона, состоит при императоре Александре
Лицеист, последовательный патриот России, всю жизнь отстаивающий ее интересы
Обманутой, обиженной России / Вы честь спасли, – и выше нет заслуг; / Днесь подвиги вам предстоят иные: / Отстойте мысль её, спасите дух... (Ф. И. Тютчев — князю Горчакову)
Жена наследника, дипломатический представитель интересов Российской империи в Лондоне.
Все, что радостно, чисто, прекрасно, / Что живет в задушевных мечтах, / Все казалось так просто и ясно / Мне в чарующих этих очах. / Не могла бы их тайного смысла / Никакие слова превозмочь… / Светозарная вешняя ночь! (KR - о Марии Федоровне)
Супруга великого князя Владимира, дипломатический представитель интересов Российской империи в Вене. Главная интриганка петербургского двора
Ученый-механик и государственный деятель. Основоположник теории автоматического регулирования
«Вышнеградский был большим любителем вычислений, — его хлебом не корми — только давай ему различные арифметические исчисления. Поэтому он всегда сам делал все арифметические расчеты и вычисления по займам. Я помню, когда мы с ним как-то раз заговорили о цифрах, он сказал мне, что ничего он так легко не запоминает, как цифры. Взяли мы книжку логарифмов, — он мне и говорит: — Вот откройте книжку и хотите — я прочту громко страницу логарифмов, а потом, — говорит, — вы книжку закроете и я вам все цифры скажу на память. И, действительно... закрыв страницу, сказал мне на память все цифры (я следил за ним по книжке), не сделав ни одной ошибки».
Финансист, заслуженный государственный деятель, кавалер ордена Святой Анны 2-й степени
«На то дан человеку разум, чтобы избавиться от того, что его беспокоит»
«Способность деятельности для общего блага, которой он чувствовал себя совершенно лишенным, может быть и не есть качество, а, напротив, недостаток чего-то — не недостаток добрых, честных, благородных желаний, но недостаток силы жизни, того, что называют сердцем.» (Бывшая жена — о Каренине)
Должность вакантна
Молодой, но подающий надежды сотрудник, получивший известную славу, раскрыв тайную организацию «Азазель»
– Карты, — удивился Фандорин.
— Играете?
— Совсем не играю. Папенька запрещал в руки брать, говорил, что он наигрался и за себя, и за меня, и за три поколения Фандориных вперед.
Гуманист и прогрессист, впервые в мировой практики приговорил человека к принудительному психиатрическому лечению вместо смертной казни
«Если судьи России узнают…что председателя первого суда в России, человека, имеющего судебное имя, занимающего кафедру, которого ждёт несомненный и быстрый успех в адвокатуре и для которого служба — далеко не исключительное и неизбежное средство существования, — достаточно было попугать несправедливым неудовольствием высших сфер, чтобы он тотчас, добровольно, с готовностью и угодливой поспешностью отказался от лучшего своего права, приобретённого годами труда и забот, — отказался от несменяемости, то что же можно сделать с нами» (А. Ф. Кони)
Либерал, выступает за ослабление гнета цензуры и государственного регулирования.
В свободное от службы время пишет стихи
Умом Россию не понять, / Аршином общим не измерить: / У ней особенная стать — / В Россию можно только верить.
Шеф Отдельного корпуса жандармов, министр внутренних дел
...был одарен всеми высокими качествами души; он был честен в высшем значении этого слова и шел в жизни всегда прямо и смело... никогда, нигде и ни перед кем не скрывал своих убеждений. Со всеми он был добр до безотчетности, и — что так редко случается — несмотря на свое высокое положение, он никогда не изменялся в отношениях своих к старым товарищам и приятелям. Идеалом его жизни была правда; он носил ее в душе своей и искал во всем и везде. (По воспоминаниям И. И. Красовского)
Главная кузница страны, производящая подавляющее большинство приборов, которыми пользуются петербуржцы. Большую часть продукции производит для государства по заказу Технической комиссии. По этой причине все сотрудники завода имеют классный коммерции чин, хотя завод и является частным предприятием.
На заводе предусмотрены вакансии для проходящих практику студентов технического факультета Университета.
Выдающийся предприниматель и промышленник, сам получивший инженерное образование
«В 1854 году ни мы, заводчики, и никто другой не сознавали возможности выполнить такое задание: изготовить для России к следующей же навигации в течение пяти месяцев канонерскую флотилию. Он, Путилов, принял дело… и исполнил его на удивление всем… С первого дня знакомства нашего Путилов столько внушил доверие к нему, что каждый из нас, в свою очередь, желал найти доверие его, Путилова. Довольно сказать, что мы вели дело изготовления многих, новых для нас, паровых машин и котлов без всяких формальных бумаг, а на чести».
Занимается совместно с хирургами академии Попова (ой) разработкой и производством протезов и приспособлений медицинского назначения
должность вакантна
должность вакантна
Занимается разработкой и производством оборудования и узлов ОБЧР(п)
Инженер-оружейник, изобретатель винтовки на красной ртути, поражающей нервную систему, не нанося физических повреждений
Агенты парижской оружейной фирмы «Рихтер» предложили конструктору за новинку сначала 600 тысяч франков, потом и вовсе миллион. Сумма по тем временам колоссальная! Остаток жизни конструктор мог провести в приятной, беззаботной роскоши… Однако Мосин отказался от выгодного предложения. Он был русским и трудился только для России.
Молодой инженер, увлекающийся идеями по разработке необычных видов вооружений
В его обязанности входит контроль качества продукции, поставляемой на фронт. В свободное от службы время пишет батальные полотна.
«Если не считать ворон, это натюрморт, в переводе с французского мёртвая природа…» (В. В. Верещагин о жанре своей знаменитой картины «Апофеоз войны»)
должность вакантна
должность вакантна
Занимается разработкой и производством всех тех гаджетов, что поступают в свободную (или ограниченную) продажу и находятся в гражданском обороте
должность вакантна
должность вакантна
Проводит испытание и тестирование всех разработок инженеров завода перед их поступлением в серийное производство.
Также на коммерческой основе предоставляет услуги по испытанию и сторонним лицам
Пожилой энтузиаст науки, изобретатель и страстный поклонник новейших технологий.
«По нашему убеждению боевые ракеты составляют оружие, имеющее особую важность, как для сухопутных войск, так и для флота, в особенности по удобству действования ракетами с самых малых судов и при десантах. В горной войне в траншеях, ракеты, имеют неоспоримое преимущество…. никогда и ни в каком отношении не могут заменить совершенно орудий, но они составляют полезное вспомогательное средство, отсутствие которого всегда будет чувствоваться с сожалением»
должность вакантна
Только что открытое на заводе экспериментальный отдел промышленной химии.
Доктор химии и выпускница Менделеева, решившая развивать новаторское направление промышленной химии.
должность вакантна
Гениальный протезист, опробовавший самые новаторские методики во время Крымской войны, по ее завершении Пирогов по высочайшему повелению открыл свою Академию, где непрестанно совершенствует методы лечения с помощью красной ртути.
В каждом отделении предусмотрены вакансии для проходящих интернатуру студентов медико-химического факультета Университета.
Из всех методов лечения предпочитает протезирование, свято верит в возможности «механического тела»
«Войдя в комнату, доктор скинул с себя пальто и, оставшись в старомодном, довольно поношенном сюртуке, подошел к Елизавете Ивановне. Она даже не подняла головы при его приближении.
— Ну, полно, полно, голубушка, — заговорил доктор, ласково погладив женщину по спине. — Вставайте-ка! Покажите мне вашу больную.
И точно так же, как недавно в саду, что-то ласковое и убедительное, звучавшее в его голосе, заставило Елизавету Ивановну мигом подняться с постели и беспрекословно исполнить все, что говорил доктор». (А. И. Куприн «Чудесный доктор»)
В соответствии с доктриной доктора Пирогова(ой) нынешние хирурги не утруждают себя оперированием в случае, когда можно заменить поврежденный орган протезом
Полевой хирург, героиня русско-турецкой войны
«...стало очень страшно. Не разнюнивайся, сказала она себе. Ты взрослая, сильная женщина, а не кисейная барышня. Надо сказать, что русская, что к жениху в армию. Мы — освободители Болгарии, нам тут все рады. По-болгарски говорить просто, надо только ко всему прибавлять «та». Русская армията. Невестата. Невестата на русский солдат. Что-нибудь в этом роде»
Должность вакантна
Должность вакантна
Сюда попадают люди, болезни которых поддаются медикаментозному лечению
Ведущий врач отделения, герой Крымской войны. В прошлом — личный врач императора Александра
«С. П. Боткин был лучшим олицетворением законного и плодотворного союза медицины и физиологии — тех двух родов человеческой деятельности, которые на наших глазах воздвигают здание науки о человеческом организме и сулят в будущем обеспечить человеку его лучшее счастье — здоровье и жизнь…. Глубокий ум его, не обольщаясь ближайшим успехом, искал ключи к великой загадке: что такое больной человек и как помочь ему — в лаборатории, в живом эксперименте». (Павлов — об С. П. Боткине)
Скромный почтенный господин, ученый-теоретик и практик — сию должность занимает более 15 лет.
Несколько лет назад вышел с ним скандал: сын его, блестящий офицер Алексей Вронский, связался с Анной Аркадьевной Карениной, его аспиранткой, — а кроме того, замужней дамой, женой выдающегося государственного деятеля А. А. Каренина.
Дело кончилось хуже чем скандалом — трагедией: Анна Аркадьевна повредилась в уме и была заключена в знаменитую венскую лечебницу для душевнобольных, где и поныне пребывает. Алексей Вронский разжалован в звании.
А Кирилл Антонович нуждается в новой ассистентке.
Ведущий специалист лаборатории, выходец с Туманного Альбиона, иные говорят, что и беженец. Слова хорошего о Виктории или о ее подданных не скажет — ругает на чем свет стоит и нравы, и достоинства англичан.
Очевидно, стоит за этим личная история, однако таких смельчаков, чтобы расспрашивать о подробностях, не нашлось пока.
Носит золотую полумаску — что-то взорвалось во время его очередного рискованнейшего эксперимента, и профессора изуродовало. Странно, однако, что не соглашается на помощь хирургов Академии Пирогова, что ему неоднократно предлагалось — всё его странные предрассудки.
Так без маски лица его никто и не видел в Петербурге.
Первый специалист по душевным болезням в России. Практику проходил в Вене, в знаменитой лечебнице Наррентурм.
Должность вакантна
Должность вакантна
В технологический век армия состоит из экипажей огромных боевых человекоподобных роботов (паровых). Службу на Балканах они несут вахтенным методом, а в остальное время предаются кутежу или несут караульную службу при дворе Его Императорского Величества.
Каждый экипаж входит в армейскую группировку, управляемую из Генерального штаба.
В каждом экипаже предусмотрена вакансия для прикомандированного юнкера.
С детства готовившийся к военной службе, прямолинейный человек, внезапно для себя ставший наследником престола
У России нет друзей. Они боятся нашей огромности. У нас есть только два надёжных друга: русская армия и русский флот! (Александр)
Глава Технической комиссии, в ведении которой находится государственный заказ и контроль за распространением технологий
Красивый, хорошо сложённый, хотя ростом немного ниже своих братьев, с голосом, доносившимся до самых отдалённых комнат клубов, которые он посещал, большой любитель охоты, исключительный знаток еды (он владел редкими коллекциями меню с собственноручными заметками, сделанными непосредственно после трапезы), Владимир Александрович обладал неоспоримым авторитетом. <…> Государь Николай II испытывал перед Владимиром Александровичем чувство исключительной робости, граничащей с боязнью. Великий князь, вероятно, заметив впечатление, производимое им на императора, стал держаться в стороне от государственных вопросов. (А. А Мосалов, начало 30-х годов)
Младший брат императора Александра, герой Крымской и последней Русско-Турецкой Войны.
Во время Крымской войны Константин Николаевич принимал участие в защите Кронштадта от нападения англо-французского флота, привлёк талантливого организатора, инженера и предпринимателя Н. И. Путилова для строительства винтовых канонерских лодок. Великий князь вызвал его и сказал:
" Можешь ли ты, Путилов, сделать невозможное? Построить до конца навигации флотилию винтовых канонерок для обороны Кронштадта? Денег в казне нет — вот тебе мои личные двести тысяч."
Ветеран Турецкой войны 1877-1878 года. Поэт.
“Белый генерал”, героиня русско-турецкой войны, лихой офицер и звезда салонов
..Война есть война, и на ней не может не быть потерь... и эти потери могут быть крупными. (М. Скобелев, 1876)
Гусар и бретёр, отличился как адъютант генерала Скобелева под Плевной
Про свои приключения расскажу особо, тет-а-тет, ибо не для дамских ушей. Ну а финал известный: остался без гроша, один-одинешенек и с вдребезги разбитым сердцем
Военный шифровальщик из штаба генерала Скобелева, благодаря выдающимся познаниям в математике получил назначение на высокотехнологичный ОБЧР(п)
Казак, ординарец генерала Скобелева
Специалист по техническому обслуживанию сухопутного крейсера "Плевна"
В рамках принципе единоначалия и унификации в ведение ОКЖ были переданы все внутренние дела Империи и Санкт-Петербурга. Различные управления Корпуса занимаются как уголовной, так и политической преступностью, впитав в себя и Третье отделение, и полицию.
В каждом отделе несут службу практиканты юридического факультета либо юнкерских курсов (в количестве 1-3 человек, по числу нижних чинов в отделе), на которых ложится основная нагрузка.
Хранитель порядка и покоя Империи, честен в высшем значении этого слова
В ведении управления находится уголовный сыск и наружная полиция
«По природе своей Путилин был чрезвычайно даровит и как бы создан для своей должности. Необыкновенно тонкое внимание и чрезвычайная наблюдательность, в которой было какое-то особое чутье, заставлявшее его вглядываться в то, мимо чего все проходят безучастно, соединялись в нем со спокойной сдержанностью, большим юмором и своеобразным лукавым добродушием. В Петербурге в первой половине 70-х годов не было ни одного большого и сложного уголовного дела, в розыск по которому Путилин не вложил бы своего труда» (По воспоминаниям А.Ф. Кони)
В ведении управления находится борьба с неблагонадежными лицами и внутренними врагами Российской империи
Маленький человек за 50 с огромной залысиной. 13-й отдел — тупик карьеры и ссылка для тех, кто не пригоден к настоящей службе. Единственный (за исключением практиканта) сотрудник отдела
В ведении управления находится поддержание порядка и безопасности в армии
Ветеран обороны Баязета, перешел в жандармерию по собственному желанию под угрозой увольнения из армии с позором
Полина — одна из младших сотрудников жандармского отделения, вчерашняя выпускница юридического факультета, впрочем, уже зарекомендовала себя с лучшей стороны.
Ей всегда поручают дела, в которых необходимы наблюдательность и проницательность (а также — искусство актерского перевоплощения), и мало когда об этом жалеют.
Ведь никто не заподозрит в скромной монахине, не выпускающей из рук вязания, внимательного сотрудника жандармерии.
И никто не в состоянии узнать эту самую монахиню в красивой и элегантной даме, прибывшей на бал в Венскую оперу в свите императора и его супруги.
Должность главы управления вакантна
Мировой центр академической науки и поставщик кадров для всей России.
В настоящее время студенты Университета перешли на старший курс и приступили к практике по специальности, во время которой исполняют обязанности низших чинов по профилю обучения (медики работают в Академии Пирогова, юристы — в жандармерии, и т. д.). На время практики и исполнения обязанностей низшего квалифицированного персонала им присвоен 8-й классный чин коллежского асессора.
Студенты Университета — основная рабочая сила и фундамент, на котором стоит Империя.
По совместительству — глава состоящей из профессоров Университета Квалификационной комиссии, отвечающей за экзаменацию чиновников при переводе на следующий ранг
«...к охватившему науку эволюционному учению он отнёсся как самостоятельно мысливший в том же направлении последователь. Он подходил к эволюционному учению до Дарвина и независимо от него и навсегда сумел сохранить к нему критическое отношение человека, самостоятельно обрабатывавшего окружающие явления под другим, независимым от ставшего вскоре господствующим научного мировоззрения, близким к нему углом зрения». (По воспоминаниям В.И. Вернадского)
Молодой для профессора, фанатично одержимый идеями о передаче телеграфных сообщений без проводов
Из небогатой семьи. Учится по императорскому гранту.
…не веруй я в жизнь, разуверься я в дорогой женщине, разуверься в порядке вещей, убедись даже, что всё напротив беспорядочный, проклятый и может быть бесовский хаос, порази меня хоть все ужасы человеческого разочарования, — а я всё-таки захочу жить.
Студент технического факультета.
«Вселенная так устроена, что не только сама она бессмертна, но бессмертны и её части в виде живых блаженных существ. Нет начала и конца Вселенной, нет начала и конца также жизни и её блаженству»
Исследователь красной ртути и первооткрыватель периодической таблицы элементов, идол российской науки. Отказался от должности декана для того, чтобы сосредоточиться на исследовательской деятельности
«Мне не нужны доказательства. Законы природы исключений не терпят и этим явно отличаются от правил и правильностей, подобных, например, грамматическим». Д. И. Менделеев
Учится на терапевта, на досуге пишет художественные зарисовки в журналы.
«Медицина у меня шагает понемногу. Лечу и лечу. Каждый день приходится тратить на извозчика более рубля. Знакомых у меня очень много, а стало быть, немало и больных. Половину приходится лечить даром, другая же половина платит мне пяти- и трёхрублёвки». (А. П. Чехов, письма)
Учится на терапевта, чтобы продолжить дело отца.
Блестящий практикующий юрист, ратует за гуманизацию уголовного уложения, выступал защитником на процессе Веры Зауслич
«Смерть греху, но оставьте жизнь грешнику!»
«За прокурором стоит закон, а за адвокатом – человек со своей судьбой, со своими чаяниями, и этот человек взбирается на адвоката, ищет у него защиты, и очень страшно поскользнуться с такой ношей.»
―Ф.Н. Плевако
Будущие вершители судеб Российской Империи - дипломаты, экономисты, судьи, прокуроры следователи.
Большую часть времени учащиеся Историко-географического факультета проводят в научных экспедициях.
Декан Историко-географического факультета и по совместительству капитан дирижабля «Князь Александр Невский», избороздила на нем полмира, последние экспедиции — на Ближнем Востоке и в Средиземноморье.
Продолжала там работу даже и в разгар последней русско-турецкой войны.
Дама отчаянной смелости — примечательно, что команда «Князя Александра Невского» обычно состоит из исключительных проходимцев.
По ее словам, это есть необходимое качество для исследователя и ученого, его и воспитывает в своих студентах разнообразными способами.
Пилот «Князя Александра Невского».
Отставной военный, потерял руку в 1877 году под Плевной.
Екатерине Петровне повезло его встретить в тот момент, когда она потеряла пилота (убит случайной пулей) — с тех пор они вот уже год летают вместе по всему миру. Доктор Пирогов изготовил ему паровой протез.
Злые языки говорят, у жандармского отделения были к нему вопросы, но это скорее всего домыслы — во всяком случае, Петер уже больше года живет в России и видимых неудобств не испытывает.
Механик «Князя Александра Невского».
Екатерина Петровна подобрала его где-то в путешествиях, с тех пор возит с собой. Оборванец, никакого воспитания, никакого образования — но может собрать и разобрать дирижабль не просыпаясь — дар от Бога.
Если он не на дирижабле, стоит поискать на Сенном рынке, в районе трактира.
Пять лет назад назад Эдуард Васильевич Толль не вернулся из экспедиции, пропавшей предположительно в районе Земли Санникова. Четыре года шел поиск, но не нашли даже следов пропавшей экспедиции.
Эммелина, его жена, не оставляет надежды найти его, или хотя бы то, что было целью его последней экспедиции.
С этим она и поступила на факультет, не побрезговала снова сесть на парту — несмотря на то что уже имела и диплом физического факультета, и значительный опыт работы..
Единственный факультет, на котором существует дискриминация полов — сюда принимают только девушек
Венчанная супруга великого князя Константина Николаевича, в семье ее зовут Санни.
После пропажи иконы Богородицы, подаренной Александре Иосифовне в день свадьбы императором Николаем I, счастье покинуло ее дом и муж открыто зажил с любовницей. Крайне суеверна, считает, что это злой рок висит над ее семьей.
Говорят, после разрыва с князем Александра начала слепнуть — слухи, вероятно. Но то, что княгиня пользуется глазными протезами г-на Пирогова — факт, который могут лицезреть все.
Сейчас большую часть жизни уделяет своим воспитанницам, они — ее гордость.
Иоганн Штраус посвятил Александре бессмертные свои мелодии
https://youtu.be/mO_11ayNIrQ
Больше педагог, чем военный, автор книг по преподаванию
Бывший стрелок Исмаила, разжалован за буйный нрав.
Помогает полковнику Альбедилю в училище.
…если вы опытный доктор, то я зато опытный больной…
Участник обороны Баязета, по окончании русско-турецкой войны вернулся к учебе
Сын Александра Второго и княжны Долгорукой, признан отцом законным отпрыском
— А вот и мой Гога! — воскликнул гордо Император, поднимая в воздух веселого мальчугана и сажая его себе на плечо. — Скажи-ка нам, Гога, как тебя зовут?
— Меня зовут князь Георгий Александрович Юрьевский, — отвечал Гога и начал возиться с бакенбардами Императора, теребя ручонками.
— Очень приятно познакомиться, князь Юрьевский! — шутил Государь. — А не хочется ли, молодой человек, вам сделаться Великим князем?
(по воспоминаниям князя Александра Михайловича)
Анна Алексеевна, воспитанница Алексея Александровича. Всеобщая любимица
Обладает меньшими возможностями и мощностями, чем испытательная лаборатория при Путиловском заводе, но удовлетворяет потребности сотрудников Университета в проведении научных экспериментов
Выходец из Бранденбурга, равно презирающий как пруссаков, так и австрияков, нечеловечески пунктуальный и педантичный, как все немцы
Приват доцент, доктор физики, перспективная специалистка, не оставившая родной Университет после выпуска.
Издает государственную газету «Санкт-Петербургские ведомости», учебную литературу и техническую литературу, а также беллетристику.
Известный больше своими романами, чем репортерской деятельностью, вынужден заниматься ею, дабы расплатиться с многочисленными карточными долгами
«Неоспоримо и несомненно: Достоевский — гений, но это злой гений наш. Он изумительно глубоко почувствовал, понял и с наслаждением изобразил две болезни, воспитанные в русском человеке его уродливой историей, тяжкой и обидной жизнью: садическую жестокость во всем разочарованного нигилиста и — противоположность её — мазохизм существа забитого, запуганного, способного наслаждаться своим страданием, не без злорадства, однако, рисуясь им пред всеми и пред самим собою». (Максим Горький, 1913)
Эксцентричный субъект в длинном пальто и пенсне — то ли француз, то ли вообще еврей.
Будучи специалистом технических наук, выгнан в шею то ли за пьянство, то ли за иные безобразия, теперь для проживания талантливо строчит для «Санкт-Петербургских ведомостей» колонку новостей научного мира.
Вечно срывает все сроки, но в газете держат за бесспорного гения.
Снимает комнатушку за гроши на Сенном рынке, остатки гонораров пропивает.
Видите ли, Гленарван, — ответил Паганель, — нужно уметь мириться с обстоятельствами: хороши они — тем лучше; плохи — надо не обращать на это внимания.
Квартира, которую ЕП занимает, когда не отсутствует в экспедициях и авантюрах. Располагаются близ Сенного рынка — тут же ЕП паркует свой дирижабль.
Смешливая красивая дама лет 30.
В даннный жизненный момент состоит как компаньонка при Е. П. Шлиман — держит ее комнаты в ее отсутствие в многочисленных эспедициях.
Большую часть времени весела, но иногда впадает в необъяснимую тоску — в такие моменты, бывало, и уходит в тяжелый загул.
Говорят, с ЕП они подруги, и та действует на нее хорошо.
Так же поговаривают, была трагическая история.
Примыкающее к Варшавскому вокзалу скопление лавочек, трактиров и сомнительных заведений — здесь находятся самые злачные места Санкт-Петербурга, проворачиваются темные делишки, творятся ужасные и несправедливые вещи. Сенной рынок — это дно великолепного общества, обратная сторона «парадного» Петербурга, сборище бракованных людей, которые по какой-либо причине не могут встроиться в механизм машины русского единства.
Место, где можно найти сомнительные удовольствия, провернуть тайное и темное дело или просто расслабить воротник мундира и отдохнуть от казенности и строгости служилой жизни.
Работают при трактире для развлечения отдыхающих гостей. Песни, пляски, медведь с балалайкой
Держат трактир две предприимчивые особы — говорят, они в курсе всего, что творится в районе Сенного рынка. Дамы имеют полезные знакомства, поэтому всегда могут посоветовать нужных людей
Его боятся и не любят на Сенном, но в то же время понимают, что это не самый худший вариант. Можно даже сказать, по-своему благородный человек. Нищих не трясет, с каждого берет по возможности. У кого рубля не найдется — услуги принимает, поручение там передать, разговор какой подслушать, информацию какую добыть. Всюду у него глаза и уши, не одно грязное дельце, особенно денежное, мимо его внимания не проходит
Работает с 19:00 до 11:00.
Если нет денег даже на дешевые комнаты в цокольных этажах доходных домов — прямая дорога в ночлежку. Место пресквернейшее. Мужчины, женщины, дети, — все спят вповалку. Днем ночлежка закрывается на проветривание и просушку. Так что вещи свои придется носить с собой, а если и рискнешь оставить там, то вряд ли отыщешь потом.
Доктор Загурская живет и работает в одном из доходных домов на Сенном. Там же находится и ее кабинет, где она принимает больных. Врач хороший, профессиональный, нищих лечит бесплатно. Поговаривают, что что-то с ней не так, раз она в такой дыре живет да еще и бедняков за так лечит. Она же в ответ на какого-то «Гипроката» ссылается, мол, клятву ему давала, его учитель, видать. Была уволена из академии Пирогова при таинственных обстоятельствах
Владельцы двух соседних доходных домов, стоящих на Сенной площади, Иван Раменский и вдова Ирина Кусова — вечные конкуренты и соперники. Когда бы они ни встретились, всё спорят. Кто жильцам новые полотенца купил, кто свечей больше поставил. Но самый главный спор у них про сад между их домами — никак не могут определиться, где граница пролегает. Единственный вопрос, который они всегда решают мирно — на сколько плату жильцам повышать.
Комнаты попросторнее и посветлее, с видом на сад — для людей, имеющих лишние деньги. Разорившиеся не до конца дворяне, желающие форсануть молодые люди сомнительного заработка.
Кто победнее и побережливее, живут в комнатах попроще, с видом на рынок и стены других домов. Начинающие купцы, модистки, ростовщица и прочие работяги.
В цокольных же этажах селятся дворники, женщины бесстыдного поведения и всякий сброд.
Пресквернейшая дама, любого обдерет как липку не задумываясь. Будь то плачущая женщина, ребенок, старик. Она видит только вещи и прибыль, которую сможет получить. Принимает любые вещи, которые сможет продать, ничем не брезгует
Служанка ростовщицы. Преданная ей девушка-сирота. В шутку поговаривают, что Анну принесли Степаниде в залог, да так и не выкупили
Люди разнообразных занятий и социального положения, не имеющие собственной квартиры в Санкт-Петербурге, и живущие в доходных домах на Сенном.
Художник-гравер. Портрет может на заказ нарисовать, или пейзажик какой. Но все больше ему мелкие картинки заказывают. Хорошо разбирается в сложных почерках
Презентабельное заведение, но как частная торговля вытеснена на менее престижное место с центральных улиц, отданных для государевых предприятий. Стоит на самой границе Сенного рынка, что символизирует ее двойственное и привилегированное положение
Выдающийся ювелир, создатель большого числа изящнейших произведений искусства, обладание которыми является символом социального статуса в России
Петер Карлович решил взять себе подмастерье, и ввиду его особого статуса было издано особое решение, по которому эта работа будет зачтена студенту технического факультета в качестве практики.
Если вы еще не определились с ролью, но хотели бы играть в Петербурге, или если у вас есть идеи персонажа, который отсутствует в сетке ролей, просто подайте заявку сюда.
Если вы хотите заявиться историческим/литературным персонажем, которого нет в ролевке - пишите, мы придумаем, как вписать задумку в наш Петербург.
Вокзал — главные ворота Санкт-Петербурга, именно сюда первым делом попадают все, прибывшие в город, здесь принимают и отправляют товарные поезда, и отсюда уходят на фронт эшелоны.
Также на вокзале находится главный пункт связи города, через который проходят все почтовые и телеграфные отправления.
Разносит газету и телеграммы, знает всех в городе
Вариант «другое» может быть выбран только после согласования с вашим региональным мастером
Какой-то длинный текст про англичан
Курение
Опиум
Алкоголь