Безумный изобретатель, отважный исследователь и лучший стрелок на Диком Западе
Ученик фон Брауна и пилот дирижабля. Никто не смеет называть его трусом
Дочери графа и графини
Хозяин банка Ротшильда в Вене. Из австрийских Ротшильдов. Владелец Майоликхауса, доверенный человек каждого, кому случалось вносить «анонимное пожертвование» за проживание очередной красотки.
Жена Альберта Соломона. Из французских Ротшильдов. Управляющая Майоликхауса
Ювелир и богач, правда его интересы не ограничиваются только блеском драгоценностей
В девичестве — фон Вечера, сестра барона Альбины фон Вечера, см. Рейхсрат
Валашский гость господина Сваровски. Молодой предприниматель, присматривается к покупке особняка в Вене
Центр культурный жизни Европы, каждый мечтает попасть сюда на бал
Прима Венской оперы. Говорят, что когда-то она была немой, а потом обрела ангельский голос.
Субретка, актриса. Все счета ей оплачивает какой-то анонимный доброжелатель.
Эталон изящества и стиля. Эта женщина сделала себя сама, приехав из никому неизвестной австрийской глубинки.
Иллюзионист, выступающий под псевдонимом. Устраивает в Опере красочные шоу и фейерверки. Всегда появляется в маске и длинном плаще. Говорят, что на самом деле за пафосным обликом скрывается обычный и несколько прыщавый еврейский мальчик.
прославленный артист Оперы, тенор
Был основан с благословения императрицы Марии Терезии для обучения мальчиков (после промышленной революции — и девочек), родители которых или слишком заняты государственной службой, чтобы заниматься своими отпрысками, или погибли, служа короне. Кадеты много времени проводят за научными исследованиями, служат как адъютанты при военных и государственных деятелях. Учиться в Терезианском корпусе — невероятно почетно. Но сюда невероятно сложно попасть, если твои родители еще живы.
Сын эрцгерцога Карла от второго брака, племянник императора. Говорят, что у Франца Фердинанда напряженные отношения с отцом, но близкие и душевные — с мачехой. По слухам, симпатизирует чешскому стремлению к большей автономии (что не может не вызывать некоторых опасений у венгров — ведь после разгульного кронпринца Франц Фердинанд фактически второй претендент на престол Австро-Венгрии)
Дочь известного дипломата. Про Софию часто говорят, что она нелюбимая дочь и фактически сирота при живом отце — обязанности перед империей вечно не оставляли ему времени на нее
По общему мнению — прожигатель жизни, на которого уже махнули рукой педагоги. Племянник управляющего Гильдии Святого Иосифа. Родители погибли на фронте во время Восточной войны, заботу о сироте взяла на себя корона.
Самый вкусный кофе в Вене и лучшие венские вафли во всем мире. Каждое утро "Глориэтту" посещает сама императрица в сопровождении фрейлин. А в остальное время зал всегда полон аристократами, богемой и влюбленными. По старой традиции на каждом столике лежит свежий выпуск газет, а на полках стоят томики стихов
Лучший венский кондитер, владелец «Глориэтты». Поставщик сладостей к императорскому двору
Работа в приземистом здании издательства не утихает ни днем ни ночью. Журналисты перебрасываются друг с другом обрывками малопонятных неинформированным людям фраз, курят, пьют кофе и спорят о том, какая информация должна попасть на первые полосы журнала.
Широко известный австрийский художник, основоположник модерна в австрийской живописи. Главным предметом его живописи стало женское тело, и большинство его работ отличает откровенный эротизм. Ведет в журнале колонку об искусстве и пишет сенсационные новости об убийствах и скандалах под псевдонимом «Этьен Буассе».
Баронесса, дочь министра войны и науки Рейхсрата. По слухам, ее отец — крайний ретроград и мечтал бы, чтобы Мария служила при дворе как фрейлина и как можно скорее нашла себе хорошего мужа. Много времени проводит с молодыми офицерами, ведет военную колонку в журнале.
Писатель-журналист, редактор научной колонки журнала, чех, лидер движения за создание чешского правительства
Молодая писательница чешского происхождения, ведущая в журнале светскую хронику и нерегулярное литературное приложение. Мечтает написать мистический роман, основанный на реальных событиях. А пока её маленькие сказки с литературной странички любят и ценят читатели всех возрастов.
Молодая журналистка венгерского происхождения, в чьи обязанности сходит освещать важные события во всех научных областях. Не расстается со своей верной фотокамерой, часто путешествует в погоне за свежими новостям с научно-технических выставок и за возможностью взять интервью у самых угрюмых затворников научного мира.
Устраивает закрытые вечеринки для избранных.
Согласно мандату, подписанному королевой Викторией и императорами России и Австро-Венгрии, комитет имеет международный статус и призван следить за исполнением конвенций конференции, касающихся правил и обычаев войны. Для этого ему было позволено проводить собственные инспекции в исследовательских лабораториях и военных частях, чтобы убедиться в соблюдении Петербургских договоренностей. В дальнейшем число полномочий было расширено и ныне Красный Крест занимается широким числом договоренностей, в том числе формирует совет попечителей Наррентурма.
Президент Красного Креста
Аудитор этического контроля за научными исследованиями Комитета Красного Креста, доктор алхимии, энциклопедист. В недавнем прошлом — профессор Санкт-Петербургского Университета в чине коллежского советника. Недавно оставил службу своей родине ради служения высшим идеалам, но нет-нет — да и заглянет в Петербург: проведать своего брата, тоже выбравшего научную стезю, и друзей по университетской скамье или прочитать студентам гостевую лекцию